| Over your shoulder
| Через плечо
|
| Please don’t mind me
| Пожалуйста, не обращай на меня внимания
|
| If my eyes have fallen
| Если мои глаза упали
|
| Onto your magazine
| На ваш журнал
|
| I’ve been watching and wondering
| Я смотрел и удивлялся
|
| Why your face is changing
| Почему ваше лицо меняется
|
| With every line you read
| С каждой строкой, которую вы читаете
|
| All those lines and circles, to me, a mystery
| Все эти линии и круги для меня загадка
|
| Eve pull down the apple and give taste to me
| Ева сорвала яблоко и дала мне вкус
|
| If she would be wonderful
| Если бы она была прекрасной
|
| But my pride is in the way
| Но моя гордость мешает
|
| I cannot read to save my life
| Я не могу читать, чтобы спасти свою жизнь
|
| I’m so ashamed to say
| Мне так стыдно говорить
|
| I live in silence
| я живу в тишине
|
| Afraid to speak
| Боюсь говорить
|
| Of my life of darkness
| Из моей жизни тьмы
|
| Because i cannot read
| потому что я не умею читать
|
| All those lines and circles, to me, a mystery
| Все эти линии и круги для меня загадка
|
| Eve pull down the apple and give taste to me
| Ева сорвала яблоко и дала мне вкус
|
| If she could it would be wonderful
| Если бы она могла, это было бы замечательно
|
| Then i wouldn’t need someone else’s eyes
| Тогда мне не нужны были бы чужие глаза
|
| To see what’s in front of me
| Чтобы увидеть, что передо мной
|
| No one guiding me
| Никто не ведет меня
|
| It makes me humble
| Это делает меня скромным
|
| To be so green
| Быть таким зеленым
|
| At what every kid can do
| Что может каждый ребенок
|
| When he learns a to z
| Когда он выучит от а до я
|
| All those lines and circles
| Все эти линии и круги
|
| Just frighten me and i fear that i’ll be trampled
| Просто напугай меня, и я боюсь, что меня затопчут
|
| If you don’t reach for me
| Если ты не дотянешься до меня
|
| Before i run i’ll have to take a fall
| Прежде чем я побегу, мне придется упасть
|
| And then pick myself up, so slowly
| А потом поднимаюсь, так медленно
|
| I’ll devour every one of those
| Я пожру каждую из этих
|
| Books in the tower of knowledge | Книги в башне знаний |