| O, baby blankets and baby shoes, baby slippers, baby spoons, walls of baby blue. | О, детские одеяла и детская обувь, детские тапочки, детские ложечки, стены нежно-голубого цвета. |
| Dream child in my head is a nightmare born in a borrowed
| Ребенок мечты в моей голове - это кошмар, рожденный в заимствованном
|
| bed.
| кровать.
|
| Now I know lightning strikes again. | Теперь я знаю, что снова ударяет молния. |
| It struck me once, then struck me dead. | Он ударил меня один раз, а затем убил меня. |
| My folly grows inside of me. | Моя глупость растет внутри меня. |
| I eat for two, walk for two,
| Я ем за двоих, гуляю за двоих,
|
| breathe
| дышать
|
| for two now.
| на двоих сейчас.
|
| Well, the egg man fell down off his shelf. | Ну, человек-яйцо упал с полки. |
| All the good king’s men
| Все люди хорошего короля
|
| with all their help struggled 'til the end for a shell they couldn’t
| со всей их помощью боролись до конца за снаряд, который они не могли
|
| mend.
| исправить
|
| You know where this will lead, to hush and rock in the nursery for the
| Вы знаете, к чему это приведет, чтобы замолчать и качаться в детской для
|
| kicking one inside of me. | пиная одного внутри меня. |
| I eat for two, walk for two, breathe for two
| Я ем за двоих, гуляю за двоих, дышу за двоих
|
| now. | Теперь. |
| Eat for two, walk for two, breathe for two now.
| Ешьте за двоих, гуляйте за двоих, дышите за двоих сейчас.
|
| When the boy was a boy, the girl was a girl, they found each other in a wicked world. | Когда мальчик был мальчиком, девочка была девочкой, они нашли друг друга в нечестивом мире. |
| Strong in some respects, but she couldn’t stand for
| В некоторых отношениях сильная, но она не могла
|
| the
| в
|
| way he begged and gave in. Pride is for men; | как он умолял и сдался. Гордость для мужчин; |
| young girls should run
| молодые девушки должны бежать
|
| and
| и
|
| hide instead. | вместо этого спрятаться. |
| You risk the game by taking dares with «yes».
| Вы рискуете игрой, беря вызов с «да».
|
| I eat for two, walk for two, breathe for two now. | Я ем за двоих, хожу за двоих, дышу теперь за двоих. |
| Eat for two, walk
| Ешьте за двоих, гуляйте
|
| for two, breathe for two now.
| на двоих, дыши теперь на двоих.
|
| I walk for two? | Я хожу за двоих? |
| I’m stumbling. | Я спотыкаюсь. |
| I walk for two?
| Я хожу за двоих?
|
| I’m stumbling. | Я спотыкаюсь. |
| Breathe for two? | Дышать за двоих? |
| I can’t breathe. | Я не могу дышать. |
| I can’t breathe. | Я не могу дышать. |