| Pit Viper (оригинал) | Ямочная гадюка (перевод) |
|---|---|
| In the cruel garrison of affection | В жестоком гарнизоне любви |
| If worth of lore is true | Если ценность знаний верна |
| You know the face of a temptress | Вы знаете лицо соблазнительницы |
| Pit viper | Гремучая змея |
| A witch or enchantress | Ведьма или чародейка |
| Pit viper | Гремучая змея |
| With the malign venom of conceit | Со злобным ядом тщеславия |
| She tries | Она пытается |
| Civil men | Гражданские мужчины |
| Conceal fear | Скрыть страх |
| Misgivings | Опасения |
| When night entreats them | Когда ночь умоляет их |
| A greater chill sustains | Сильный холод поддерживает |
| Stains her | Пятна ее |
| Darkness | Тьма |
| Shall not inhibit death blow | Не препятствовать смертельному удару |
| Know this skin does not restrict her | Знай, что эта кожа не ограничивает ее |
| Tear and she’d the coil | Слеза, и она катится |
| Fall of garland leaves | Падение листьев гирлянды |
| Below the soil | Ниже почвы |
