| There were women holding rosaries
| Были женщины, держащие розарии
|
| On the day manolete died
| В день смерти Манолете
|
| Teenage girls in soft white dresses
| Девочки-подростки в мягких белых платьях
|
| Standing silent peace respecting
| Постоянный молчаливый мир уважая
|
| Groups of boys held in their hands
| Группы мальчиков, которых держат в руках
|
| The fragments of a shattered idol
| Осколки разбитого идола
|
| The old men with their traditions challenged
| Старики со своими традициями бросили вызов
|
| Refrained from tears
| Воздержался от слез
|
| Neck neck hook
| Крючок на шее
|
| Poles of wood
| Деревянные столбы
|
| The picadores stood eyes ablaze
| Пикадоры стояли с пылающими глазами
|
| To view brutal contest
| Чтобы посмотреть жестокий конкурс
|
| In the vale of years
| В долине лет
|
| Courage unfailing
| Мужество непоколебимое
|
| Agility exhausted
| Ловкость исчерпана
|
| Youth entered challenge
| Молодежь приняла вызов
|
| Reached for title shelved
| Достигнуто для названия отложено
|
| Patrons in attendance
| Присутствующие покровители
|
| To disarm a common myth
| Чтобы разоружить распространенный миф
|
| Homage played to the victor of immortality
| Дань уважения победителю бессмертия
|
| Cloaked in bold tones
| Яркие тона
|
| In the stockyard the beasts
| На скотном дворе звери
|
| Did climb their barriers
| Поднялись на их барьеры
|
| Bid by a frenzied ring
| Ставка бешеным кольцом
|
| Bred for one purpose only
| Выведен только с одной целью
|
| To die in man’s sport
| Умереть в мужском спорте
|
| Dash against his spindle
| Рывок против его шпинделя
|
| An instant fell to wounding
| Мгновенье упало на ранение
|
| On the day
| В день
|
| Swords penetrating
| Мечи проникающие
|
| On the day
| В день
|
| Torches igniting
| Зажигание факелов
|
| On the day
| В день
|
| Flower wreaths encircling
| Цветочные венки вокруг
|
| The day
| День
|
| On the day | В день |