| One time you made me cry
| Однажды ты заставил меня плакать
|
| Be proud that I remember
| Горжусь тем, что я помню
|
| My chin is sore, the bruise is gone
| Мой подбородок болит, синяк ушел
|
| But the spot is tender
| Но место нежное
|
| Gave my hand, a sister coy
| Дал мне руку, сестра застенчивая
|
| To cotton alley where you did enjoy
| На хлопковую аллею, где вам нравилось
|
| Your wicked games, you curious boy
| Твои злые игры, ты любопытный мальчик
|
| Tied my laces up together
| Связал мои шнурки вместе
|
| When i fell, you laughed until your belly was sore
| Когда я упал, ты смеялся, пока у тебя не заболел живот
|
| In the brick laid aisle behind the five and dime store
| В кирпичном проходе за магазином с пятью центами
|
| That’s how I made you blush
| Вот как я заставил тебя покраснеть
|
| But doubt if you’d remember
| Но сомневаюсь, что вы помните
|
| Were my tears genuine or those of a skilled pretender?
| Были ли мои слезы искренними или слезами искусного притворщика?
|
| Nothing precious, plain to see
| Ничего ценного, просто видно
|
| Don’t make a fuss over me
| Не суетись надо мной
|
| Not loud, not soft, but somewhere in between
| Не громко, не тихо, а где-то посередине
|
| Say «sorry», let it be the word you mean
| Скажи «извини», пусть это будет то слово, которое ты имеешь в виду
|
| I was a little pest who never took a hint
| Я был маленьким вредителем, который никогда не понимал намеков
|
| Could never take a hint
| Никогда не мог понять намек
|
| You pinched my fingers in a door
| Ты прищемил мне пальцы дверью
|
| And tossed my coloring book in a rusty barrel
| И бросил мою книжку-раскраску в ржавую бочку
|
| Nothing precious, plain to see
| Ничего ценного, просто видно
|
| Don’t make a fuss over me
| Не суетись надо мной
|
| Not loud, not soft, but somewhere in between
| Не громко, не тихо, а где-то посередине
|
| Say «sorry», let it be the word you mean
| Скажи «извини», пусть это будет то слово, которое ты имеешь в виду
|
| Pulled spiders from my hair
| Вытащил пауков из моих волос
|
| Fingers in the door
| Пальцы в дверь
|
| My favorite blue blouse stained on the back
| Моя любимая синяя блузка с пятнами на спине
|
| Running from a berry war
| Убегая от ягодной войны
|
| Nothing precious, plain to see
| Ничего ценного, просто видно
|
| Don’t make a fuss over me
| Не суетись надо мной
|
| Not loud, not soft, but somewhere in between
| Не громко, не тихо, а где-то посередине
|
| Say «sorry», let it be the word you mean
| Скажи «извини», пусть это будет то слово, которое ты имеешь в виду
|
| Can you hear me scream?
| Ты слышишь, как я кричу?
|
| In cotton alley, scream
| В хлопковой аллее кричи
|
| Cotton alley | Хлопковая аллея |