| Wide open falsehood
| Широко открытая ложь
|
| The clan destine truths
| Правды судьбы клана
|
| Rival till the end
| Соперник до конца
|
| In a series of duels
| В серии дуэлей
|
| Pardon the drapery language i choose
| Простите за язык драпировки, который я выбираю
|
| Waltz in vienna has taught me to use
| Вальс в Вене научил меня использовать
|
| Every tall room a fiction
| Каждая высокая комната – выдумка
|
| Leather bound treasure books
| Книги сокровищ в кожаном переплете
|
| Up to the ceiling
| До потолка
|
| Gold spine upon spine
| Золотой корешок за корешком
|
| The guile and the treason
| Коварство и измена
|
| The faith and allegiance
| Вера и преданность
|
| Wide open falsehood
| Широко открытая ложь
|
| The clan destine truths
| Правды судьбы клана
|
| Rival till the end
| Соперник до конца
|
| In a series of duels
| В серии дуэлей
|
| Pardon the drapery language i choose
| Простите за язык драпировки, который я выбираю
|
| The author grew fat to imagine
| Автор растолстел, чтобы представить
|
| His lead pen careening
| Его свинцовая ручка
|
| Gave voice to the scheming
| Озвучил интриги
|
| An aryan cabale to dethrone
| Арийская клика, чтобы свергнуть престол
|
| The guile and the treason
| Коварство и измена
|
| The faith and allegiance
| Вера и преданность
|
| To the empire unknown
| В неизвестную империю
|
| The baron and his mistress
| Барон и его любовница
|
| Dine in fine banquet hall
| Поужинайте в прекрасном банкетном зале
|
| As rebel insurgents plot in The attic space crawl
| Как замышляют повстанцы в ползании по чердаку
|
| Wide open falsehood
| Широко открытая ложь
|
| The clan destine truths
| Правды судьбы клана
|
| Rival till the end
| Соперник до конца
|
| In a series of duels
| В серии дуэлей
|
| Pardon the drapery language i choose
| Простите за язык драпировки, который я выбираю
|
| His small hand did strive
| Его маленькая рука стремилась
|
| To explain all the
| Чтобы объяснить все
|
| Rants and raves of A people enslaved
| Разглагольствования и бред о порабощенных людях
|
| By the cant of the shrewdest
| По наговору самого проницательного
|
| Capable men
| Способные мужчины
|
| The guile and the treason
| Коварство и измена
|
| The faith and allegiance
| Вера и преданность
|
| Now lie in my hand
| Теперь ложись в мою руку
|
| The guile and the treason
| Коварство и измена
|
| The faith and allegiance
| Вера и преданность
|
| Now lie in my hand | Теперь ложись в мою руку |