| Anthem for a Doomed Youth (оригинал) | Гимн обреченной юности (перевод) |
|---|---|
| For whom the bells toll | По ком звонят колокола |
| When sentenced to die | При приговоре к смерти |
| The stuttering rifles | Заикающиеся винтовки |
| Will stifle the cry | Заглушит крик |
| The monstrous anger | Чудовищный гнев |
| The fear’s rapid rattle | Быстрый грохот страха |
| A desert inferno | Пустынный ад |
| Kids dying like cattle | Дети умирают как скот |
| Don’t tell me | Не говори мне |
| We’re not prepared | мы не готовы |
| I’ve seen today’s marine | Я видел сегодняшнюю морскую |
| He’s eighteen and he’s eager | Ему восемнадцать, и он жаждет |
| He can be quite mean | Он может быть довольно злым |
| No mock’ries for them | Никаких насмешек над ними |
| No prayers or bells | Без молитв и звонков |
| The demented choirs | Сумасшедшие хоры |
| The wailing of shells | Вопли снарядов |
| The boys holding candles | Мальчики держат свечи |
| On untraveled roads | По нехоженым дорогам |
| The fear spreads like fire | Страх распространяется как огонь |
| As shrapnel explodes | Когда шрапнель взрывается |
| I think it’s wrong | я думаю, что это неправильно |
| To conscript our youth | Чтобы призвать нашу молодежь |
| Against their will | против их воли |
| When plenty of our citizenry | Когда многие наши граждане |
| Really like to kill | Очень нравится убивать |
| What sign posts will lead | Какие знаковые посты приведут |
| To armageddon’s fires | К огням Армагеддона |
| What bugles will call them | Что рожки их назовут |
| From crowded grey shires | Из переполненных серых графств |
| The women sit quiet | Женщины сидят тихо |
| With death on their minds | Со смертью на уме |
| A slow dusk descending | Медленно сгущаются сумерки |
| The drawing of blinds | Розыгрыш жалюзи |
| Make the hunters all line up | Сделайте так, чтобы охотники выстроились в линию |
| It’s their idea of fun | Это их представление о веселье |
| And let those be forgiven | И пусть те будут прощены |
| Who never owned a gun | У кого никогда не было оружия |
| Was it him or me | Был ли это он или я |
| Or the wailing of the dead | Или вопли мертвых |
| The laughing soldiers | Смеющиеся солдаты |
| Cast their lots | Бросьте свой жребий |
| And you can cut the dread | И вы можете сократить страх |
