| Atrapado en una jaula de terror
| Застрял в клетке ужаса
|
| luchara por escapar de su prisión
| он будет бороться, чтобы сбежать из своей тюрьмы
|
| con ingenio alcanzara la solución
| с изобретательностью он достигнет решения
|
| para derribar los muros
| снести стены
|
| que encierran su corazón
| которые заключают ваше сердце
|
| Recogió plumas de aves que abatió
| Он собирал перья с птиц, которых он подстрелил
|
| y construyo las alas de la salvación
| и я строю крылья спасения
|
| alas que hoy le darán la libertad
| крылья, которые сегодня подарят тебе свободу
|
| para escapar del asedio
| вырваться из осады
|
| de su voluntad
| по его воле
|
| Siguió la fe de su interior
| Он следовал вере изнутри
|
| luchar por su destino
| бороться за свою судьбу
|
| la fuerza de su corazón
| сила твоего сердца
|
| le hizo al fin volar
| наконец заставил его летать
|
| Volar hasta alcanzar el sol
| Лети, пока не достигнешь солнца
|
| volar sin miedo, sin temor
| летать без страха, без страха
|
| volar tan alto que sus alas derritió
| Лети так высоко, что твои крылья растаяли
|
| sin importarle nada mas
| не заботясь ни о чем другом
|
| que conquistar la libertad
| завоевать свободу
|
| en el instante que alcanzo la eternidad
| в тот момент, когда я достигаю вечности
|
| Siguió la fe de su interior
| Он следовал вере изнутри
|
| luchar por su destino
| бороться за свою судьбу
|
| la fuerza de su corazón
| сила твоего сердца
|
| le hizo al fin volar
| наконец заставил его летать
|
| Volar hasta alcanzar el sol
| Лети, пока не достигнешь солнца
|
| volar sin miedo, sin temor
| летать без страха, без страха
|
| volar tan alto que sus alas derritió
| Лети так высоко, что твои крылья растаяли
|
| sin importarle nada mas
| не заботясь ни о чем другом
|
| que conquistar la libertad
| завоевать свободу
|
| en el instante que alcanzo la eternidad | в тот момент, когда я достигаю вечности |