| Je suis venu, mais je suis pas venu tu penses
| Я пришел, но я не пришел, как ты думаешь
|
| M’entendre dire «sois le bienvenu»
| Услышь, как я говорю "добро пожаловать"
|
| Mais l’estomac qui a besoin d’essence
| Но желудок, который нуждается в газе
|
| Dit «qu'est-ce qu’il y a aujourd’hui au menu?»
| Говорит: "Что сегодня в меню?"
|
| Pas les pieds nus mais la tête dans les nuages
| Не босиком, а головой в облаках
|
| Le cœur au chaud et sans faire semblant
| Сердце теплое и без притворства
|
| Y avait pas de quoi en faire un fromage
| Нечего было делать из него сыр
|
| Au pays du Mont-Blanc
| В стране Монблан
|
| Sans bruit, sandwichs sans rire et sans dîner
| Без шума бутерброды без смеха и без ужина
|
| Sans faute, sans doute et même sans l’idée
| Без вины, без сомнения и даже без идеи
|
| Qu’on est jamais invité quand on est
| Что нас никогда не приглашают, когда мы
|
| Sans thune, sandales ou même sans papiers.
| Без денег, сандалий или даже без документов.
|
| Je suis venu, mais je suis pas venu tu penses
| Я пришел, но я не пришел, как ты думаешь
|
| Pour le soleil ou le bord de la mer
| Для солнца или моря
|
| Parce que bronzé je l'étais de naissance
| Потому что я был загорелым с рождения
|
| Et puis je ne connaissais pas l’hiver
| И тогда я не знал зимы
|
| J’avais les pieds nus, la tête dans les nuages
| Я был босиком, голова в облаках
|
| Le cœur au chaud, et je faisais semblant
| Сердце теплое, а я притворялся
|
| D'être celui qui était de passage
| Быть тем, кто проходил мимо
|
| Au pays du Mont-Blanc.
| В стране Монблан.
|
| Je suis venu et j’ai caressé des vignes
| Я пришел и погладил лозы
|
| Et comment dire? | И как сказать? |
| J’attendais le raisin
| Я ждал виноград
|
| Mais de ces fruits, je n’ai vu que les lignes
| Но из этих фруктов я видел только строчки
|
| Paraît qu’ici on ne boit que du vin.
| Видимо, мы пьем здесь только вино.
|
| Je suis venu et je ne savais pas encore
| Я пришел, и я еще не знал
|
| Qu’ici on avait peur de ses voisins
| Что здесь мы боялись наших соседей
|
| Et de toutes les maisons, je n’ai vu que des stores
| И из всех домов я видел только жалюзи
|
| Qui m’ont jamais dit «allez viens»
| Кто никогда не говорил мне «давай»
|
| Je suis venu c'était pas au clair de la lune
| Я пришел, это было не в лунном свете
|
| M’entendre dire: «Va chercher ton or»
| Услышь, как я говорю: «Иди за своим золотом»
|
| Non! | Неа! |
| J'étais pas venu pour faire fortune
| Я пришел не для того, чтобы разбогатеть
|
| A l’aventure, habillé en peau de castor
| В приключении, одетый в бобровую шкуру
|
| Mon visage est une page qu’on n’arrache pas
| Мое лицо - страница, которую нельзя вырвать
|
| Je sais que je serai surtout pas
| Я знаю, что я буду особенно не
|
| Je suis venu, mais je suis pas venu tu penses
| Я пришел, но я не пришел, как ты думаешь
|
| M’entendre dire «sois le bienvenu»
| Услышь, как я говорю "добро пожаловать"
|
| Mais l’estomac qui a besoin d’essence
| Но желудок, который нуждается в газе
|
| Dit «qu'est-ce qu’il y a aujourd’hui au menu»
| Говорит "что сегодня в меню"
|
| J’suis venu mais je le dis avec quel air
| Я пришел, но я говорю это с каким видом
|
| Qu’on me reçut à reculons
| Что я был принят неохотно
|
| On peut pas dire, on peut pas dire cher Léon
| Мы не можем сказать, мы не можем сказать дорогой Леон
|
| Que ce soit sur un air d’accordéon.
| Пусть под аккордеон.
|
| Mon visage est une page qu’on n’arrache pas
| Мое лицо - страница, которую нельзя вырвать
|
| Je sais que je serai surtout pas | Я знаю, что я буду особенно не |