Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le bruit et l'odeur , исполнителя - Zebda. Песня из альбома Best Of, в жанре ЭстрадаДата выпуска: 26.04.2016
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le bruit et l'odeur , исполнителя - Zebda. Песня из альбома Best Of, в жанре ЭстрадаLe bruit et l'odeur(оригинал) |
| J’suis tombé par terre |
| C’est pas la faute à Voltaire |
| Le nez dans le ruisseau |
| Y avait pas Dolto |
| Si y’a pas plus d’anges |
| Dans le ciel et sur la terre |
| Pourquoi faut-il qu’on crève dans le ghetto |
| Plutôt que d'être issu d’un peuple qui a trop souffert |
| J’aime mieux élaborer une thèse |
| Qui est de pas laisser à ces messieurs |
| Qui légifèrent, le soin de me balancer |
| Des ancêtres |
| On a beau être né |
| Rive gauche de la Garonne |
| Converser avec l’accent des cigales |
| Ils sont pas des kilos dans la cité gasconne |
| A faire qu’elle ne soit pas qu’une escale |
| On peut mourir au front |
| Et faire toutes les guerres |
| Et beau défendre un si joli drapeau |
| Il en faut toujours plus |
| Pourtant y a un hommage à faire |
| A ceux tombés à Montécassino |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit du marteau-piqueur |
| La peur est assassine |
| Alors c’est vrai je pénalise |
| Ceux qui flinguent les mômes |
| Qu’ont pas la pelouse en bas |
| Je suis un rêveur |
| Et pourtant ami j’analyse |
| Je suis un érudit et je vous dis: |
| Je suis serbo-croate et musulman |
| Voilà le hic |
| Un prêtre polonais républicain |
| Et laïque |
| Et si certains regrettent |
| De pas être noir de peau |
| Je n’ai qu’une réponse les gars |
| Vous avez du pot |
| L'égalité mes frères |
| N’existe que dans les rêves |
| Mais je n’abdique pas pour autant |
| Si la peur est un bras qui nous soulève |
| Elle nous décime |
| J’en ai peur pour la nuit des temps |
| Elle aime Noah |
| Mais faut qu’y gagne les tournoi |
| S Elle aime Boli mais a jamais rien aboli |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit du marteau-piqueur |
| Qui a construit cette route? |
| Qui a bâti cette ville? |
| Et qui l’habite pas? |
| A ceux qui se plaignent du bruit |
| A ceux qui condamnent l’odeur |
| Je me présente |
| Je m’appelle Larbi, Mamadou Juan et faites place |
| Guido, Henri, Chino Ali je ne suis pas de glace |
| Une voix m’a dit «Marathon» cherche la lumière |
| D’en bas j’ai puisé un combat «la bonne affaire» |
| J’en ai bavé de la peur que j’ai lu dans les yeux |
| De ceux qui ont rien et qui le croient précieux |
| Quand j’ai compris la loi, j’ai compris ma défaite |
| Intégrez-vous disait-elle, c'était chose faite |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit du marteau-piqueur |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit et l’odeur |
| Le bruit du marteau-piqueur |
| Le bruit du marteau-piqueur dans les oreilles |
| Tu finis ta vie, dans ta tête bourdonnent les abeilles. |
| Jacques a dit… |
Шум и запах(перевод) |
| я упал на землю |
| Вольтер не виноват |
| нос в потоке |
| Долто не было |
| Если больше нет ангелов |
| На небе и на земле |
| Почему мы должны умереть в гетто |
| Вместо того, чтобы быть из народа, который слишком много страдал |
| Я предпочитаю писать диссертацию |
| Кто не позволит этим господам |
| Кто издает законы, позаботьтесь о том, чтобы качать меня |
| Предки |
| Мы, возможно, родились |
| Левый берег Гаронны |
| Разговор с акцентом цикад |
| Они не килограммы в гасконском городе |
| Чтобы это не было просто остановкой в пути |
| Вы можете умереть на фронте |
| И сделать все войны |
| И красиво защищать такой красивый флаг |
| Всегда требуется больше |
| Тем не менее, есть дань уважения |
| Павшим в Монтекассино |
| Шум и запах |
| Шум и запах |
| Звук отбойного молотка |
| Страх это убийство |
| Так что это правда, я наказываю |
| Те, кто стреляет в детей |
| Там нет лужайки |
| я мечтатель |
| И все же, друг, я анализирую |
| Я ученый, и я говорю вам: |
| Я сербохорват и мусульманин |
| Вот подвох |
| Республиканский польский священник |
| И светский |
| И если какое-то сожаление |
| Не быть темнокожим |
| у меня только один ответ ребята |
| У тебя есть горшок |
| Равенство, мои братья |
| Существует только во сне |
| Но я не сдаюсь |
| Если страх - это рука, которая поднимает нас |
| Она уничтожает нас |
| Я боюсь на заре времени |
| Она любит Ноя |
| Но ты должен выигрывать турниры. |
| S Она любит Боли, но никогда ничего не отменяла |
| Шум и запах |
| Шум и запах |
| Звук отбойного молотка |
| Кто построил эту дорогу? |
| Кто построил этот город? |
| А кто там не живет? |
| Тем, кто жалуется на шум |
| Тем, кто осуждает запах |
| я представлюсь |
| Меня зовут Ларби, Мамаду Хуан и уступить дорогу |
| Гвидо, Анри, Чино Али, я не мороженое |
| Голос сказал мне: «Марафон», ищи свет. |
| Снизу нарисовал бой "сделка" |
| Я пускал слюни от страха, который я читал в глазах |
| Из тех, у кого ничего нет и кто считает это драгоценным |
| Когда я понял закон, я понял свое поражение |
| Интегрировать она сказала, это было сделано |
| Шум и запах |
| Шум и запах |
| Звук отбойного молотка |
| Шум и запах |
| Шум и запах |
| Звук отбойного молотка |
| Звук отбойного молотка в ушах |
| Ты заканчиваешь жизнь, в твоей голове пчелы жужжат. |
| Жак сказал… |
| Название | Год |
|---|---|
| Tomber la chemise | 2016 |
| La Promesse Faite Aux Mains | 2011 |
| Harragas (Les Brûlés) | 2011 |
| Le Théorème Du Châle | 2011 |
| Un je ne sais quoi | 2016 |
| Caravane ft. Zebda, Amparanoia | 2017 |
| Ma rue | 2003 |
| Le dimanche autour de l'église | 2016 |
| L'erreur est humaine | 2016 |
| Quinze Ans | 2011 |
| Tout semble si | 2016 |
| Arabadub | 2016 |
| Oualalaradime | 2016 |
| Mon père m'a dit | 2016 |
| Les chibanis | 2016 |
| Tombés des nues | 2016 |
| Les petits pas | 2016 |
| Du soleil à la toque | 2016 |
| On est chez nous | 2016 |