Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Harragas (Les Brûlés), исполнителя - Zebda. Песня из альбома Occupation Du Sol, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2011
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Harragas (Les Brûlés)(оригинал) |
J’ai ici le Soleil |
Là-bas le ciel est bleu |
Mais quand je me réveille |
Moi j’ai jamais les deux |
Je vis ici oui |
Mais c’est là-bas que j’habite |
Et quand j’y suis |
Une voix me dit reviens vite |
J’ai là-bas la famille et ici des amis |
Mais des deux côtés les filles sont jolies |
J’ai mis les voiles |
Car c’est là-bas qu’on les met |
On m’a dit tu t'égares, on peut les ôter |
Mais ce tissu a parfois un goût de liberté |
Quand on n’a pas le choix il peut nous abriter |
Mais gare aux paresseux qui croisent ces demoiselles |
Gare aux cornes de ceux qui aiment les gazelles |
Et toutes ces Carmens et leur amour damné |
Ici y’avait des «hajmen» et d’autres abandonnés |
Ils avaient la parole mais c’est là-bas qu’on crie |
On vous rend le pétrole mais rendez nous la vie |
On avait le soleil et votre ciel est bleu |
Mais quand on se réveille on n’a jamais les deux |
Харрагас (Сожженные)(перевод) |
Вот у меня Солнце |
Там небо голубое |
Но когда я просыпаюсь |
у меня никогда не было обоих |
я живу здесь да |
Но это то место, где я живу |
И когда я там |
Голос говорит мне, возвращайся скорее |
У меня семья там и друзья здесь |
Но с обеих сторон девушки хорошенькие |
я отплыл |
Потому что это то место, куда мы их поместили. |
Они сказали мне, что ты заблудился, мы можем их забрать |
Но эта ткань иногда пахнет свободой |
Когда у нас нет выбора, он может приютить нас |
Но остерегайтесь ленивых, которые сталкиваются с этими барышнями |
Остерегайтесь рогов тех, кто любит газелей |
И все эти Кармен и их проклятая любовь |
Здесь были "хаймены" и другие брошенные |
У них было слово, но именно здесь мы кричим |
Мы вернем вам масло, а нам вернем жизнь |
У нас было солнце, а твое небо голубое |
Но когда ты просыпаешься, у тебя никогда не бывает и того, и другого. |