| Je fais jaillir de l’eau des aisselles et du front
| Я брызгаю водой из подмышек и лба
|
| Je suis celui qui danse et fait faire des bonds
| Я тот, кто танцует и прыгает
|
| Je fais lever les bras et que dans nos poumons
| Я поднимаю руки и это в наших легких
|
| Toute la nicotine en demande pardon
| Весь никотин прошу прощения
|
| Je fais le Po! | Я делаю По! |
| Je fais la révolte des basses
| я бунтую бас
|
| Et que dans les oreilles on en garde la trace
| И что в ушах мы следим за этим
|
| Je fais la nuit qui fait pas rire les notables
| Я делаю ночь, которая не заставит знатных людей смеяться
|
| Oui je le fais, je mets les cartes sur la table
| Да, я выкладываю карты на стол
|
| Je fais le mix qui dégoûte pas du vote
| Я делаю микс, который не вызывает отвращения к голосованию
|
| Je le fais cool pour pas qu’on s’y casse les côtes
| Я делаю это круто, чтобы мы не сломали себе ребра
|
| Et je dénonce si tu m’envoies pas dans les ronces
| И я осуждаю, если ты не отправишь меня в ежевику
|
| Je te ferai ma danse du quinconce
| Я исполню для тебя свой танец квинканкс
|
| Là où on va, nous on est chez nous pam pam
| Куда мы идем, мы дома пэм пэм
|
| Qu’on dégoupille ou pas, là où on va on est chez nous
| Независимо от того, открепляем мы или нет, куда мы идем, мы дома
|
| Je fais la colère de ceux qui ont appris
| Я вызываю гнев тех, кто научился
|
| Que le respect ne s’est jamais donné mais pris
| Это уважение никогда не дается, но принимается
|
| Je fais les Incas les forêts perdues
| Я делаю инков затерянными лесами
|
| Et les petits que les grands n’ont jamais vaincus
| И маленькие, которых большие никогда не побеждали
|
| A défaut des voiles et des cinquante-deux étoiles
| Отсутствие завесы и пятидесяти двух звезд
|
| Je dessine à la main une troisième étoile
| Я рисую третью звезду от руки
|
| Je fais la marinade des peuples métis
| Я делаю маринад из смешанных людей
|
| Pas de salade, je fais monter les épices
| Нет салата, я добавляю специи
|
| Je fais le chaud et tout le chagrin des cithares
| Я делаю жару и всю печаль цитры
|
| Les castagnettes qui envoient, et le peuple noir
| Кастаньеты, которые посылают, и черные люди
|
| Tout ce qui nous décollera bien la tempe
| Все, что снимет наши храмы
|
| Qu’on dégoupille! | Давайте открепим! |
| Mais que sans jamais ça pampe
| Но это никогда не балует
|
| Je fais la soif et puis la marche des exclus
| Я испытываю жажду, а затем прогулка исключенного
|
| Qu’on sorte ce qu’est moche et qu’on n’en parle plus
| Давайте уберем то, что уродливо, и не будем больше об этом говорить
|
| On marche dans le topo et pas de doute
| Мы ходим в топо и без сомнения
|
| Et je rajoute, je rajoute, allez rajoute
| И добавляю, добавляю, иди добавляю
|
| On voulait juste une seconde voir en nous
| Мы просто хотели на секунду заглянуть внутрь себя.
|
| La sale bête qui dit «on n’est plus chez nous»
| Грязный зверь, который говорит: «Мы больше не дома»
|
| Je fais la pluie pour ça, je fais même le cri
| Я делаю для этого дождь, я даже плачу
|
| On se fout des manières, des modes et du prix
| Мы не заботимся о манерах, моде и цене
|
| Pourvu que nos chemises en soient réduites
| Пусть наши рубашки будут уменьшены
|
| En éponge ! | В губке! |
| On rentre torse nu cette nuit
| Мы идем домой без рубашки сегодня вечером
|
| On pourra dire, nous, qu’on était présent
| Можно сказать, что мы присутствовали
|
| Et qu’un jour on a vu ce qu’on avait dedans | И однажды мы увидели, что у нас внутри |