| Heavy metal longsleeve made in 1988
| Длинный рукав из тяжелого металла 1988 года.
|
| Fake nugget wristwatch made in 1988
| Поддельные наручные часы-самородки 1988 года.
|
| Dixie cup in the cup holder, shakin', makin' waves
| Чашка Дикси в подстаканнике, трясется, машет волнами.
|
| Boom, boom, boom, got Jurassic Park 808's
| Бум, бум, бум, есть Парк Юрского периода 808
|
| Ooh, I’m Elvis Presley, 38's on 22's
| О, я Элвис Пресли, 38 на 22
|
| Rhinestone jacket like Joshua Hedley
| Жакет со стразами, как у Джошуа Хедли
|
| Yeah, I got that Honolulu
| Да, я получил этот Гонолулу
|
| Flower power, bouquet, medley
| Сила цветов, букет, попурри
|
| 'Bout to throw this Chevy in Tom Cruise
| «Собираюсь бросить этот Шевроле в Тома Круза
|
| And go Trailer Park Hollywood, go Trailer Park Hollywood
| И иди в Трейлер-парк Голливуд, иди в Трейлер-парк в Голливуде
|
| Yeah, I got a styrofoam cooler full of cheap suds
| Да, у меня есть пенопластовый холодильник, полный дешевой пены.
|
| Rock a necklace that I pulled off a sink plug
| Рок ожерелье, которое я снял с пробки раковины
|
| Bubba’s in the corner chillin' with the mean mug
| Бубба в углу отдыхает со злой кружкой
|
| Permanently ill, never did king drugs
| Постоянно болен, никогда не употреблял наркотики
|
| Did he crack a smile or is it just cracker smiles?
| Улыбнулся ли он или это просто улыбки?
|
| That white trash hood shit, go deep with the crocodiles
| Это белое мусорное дерьмо, иди поглубже с крокодилами
|
| That gummo celebrity mullet is fucking popping now
| Эта знаменитая кефаль с жевательной резинкой теперь чертовски лопается.
|
| You laid on my vision, you out of touch like a pocket dial
| Ты положил на мое видение, ты вне досягаемости, как карманный циферблат
|
| Now hold up, open up the folder, look back in the rolodex
| А теперь подожди, открой папку, загляни в ролодекс.
|
| We repping the seat ever since your uncle was smoking boas
| Мы повторяем место с тех пор, как твой дядя курил удавов
|
| Ever since your crooked ass cop daddy, he pulled me over
| С тех пор, как твой кривозадый полицейский папа, он остановил меня
|
| And took my quarter bag of dope, 'cause he’s a smoker
| И взял мою четверть пакетика с наркотиками, потому что он курильщик
|
| Fuck it, I got a lot where that came from
| Черт возьми, я получил много, откуда это взялось
|
| I know a couple grow spots where that came from
| Я знаю пару точек роста, откуда это взялось.
|
| 808's rattle in the seat where she came from
| Погремушка 808 в сиденье, откуда она пришла
|
| Yeah, I keep that bottom 'cause I know where I came from
| Да, я держусь на этом дне, потому что я знаю, откуда я пришел
|
| Still Slum, bitch
| Все еще трущобы, сука
|
| Just like a new velvet painting of a pinup girl
| Так же, как новая бархатная картина с девушкой в стиле кинозвезды
|
| We Trailer Park Hollywood, we Trailer Park Hollywood
| Мы Трейлер Парк Голливуд, мы Трейлер Парк Голливуд
|
| I still got the dice hanging from my rearview 'cause
| У меня все еще есть кости, висящие на моем заднем обзоре, потому что
|
| I’m Trailer Park Hollywood, I’m Trailer Park Hollywood, Hollywood
| Я Трейлер Парк Голливуд, Я Трейлер Парк Голливуд, Голливуд
|
| Your mama’s cigarettes hanging with the heroin, girl
| Сигареты твоей мамы висят с героином, девочка
|
| She’s Trailer Park Hollywood, she’s Trailer Park Hollywood
| Она из трейлер-парка в Голливуде, она из трейлер-парка в Голливуде.
|
| Just like a new velvet painting of a pinup girl
| Так же, как новая бархатная картина с девушкой в стиле кинозвезды
|
| We Trailer Park Hollywood, Hollywood
| We Trailer Park Hollywood, Голливуд
|
| British nights, stepping through puddles and drinking Sprite
| Британские ночи, хождение по лужам и питье Спрайта
|
| Baby blue dirt bike, kickstand and the kitchen lights
| Голубой грязный велосипед, подножка и кухонное освещение
|
| Diggin' through mama’s vinyl collection to the smell of fried bologna’s a
| Копаюсь в маминой виниловой коллекции на запах жареной колбасы
|
| ceremony
| церемония
|
| My religion is 'Bama life
| Моя религия - жизнь Бама
|
| No smoke in the mirror tricks, just dope in the mirror with
| Никаких трюков с дымом в зеркале, просто дури в зеркале с
|
| The seeds in the rolling tray and the box with the poker chips
| Семечки в лотке для катания и коробка с фишками для покера
|
| The roach in the roach clip with the leather and feathers
| Таракан в клипсе с кожей и перьями
|
| The bellbottoms and aqua net, the hippies and heavy metal, uh
| Клеш и аква-сетка, хиппи и хэви-метал, ух
|
| And the block is hot as a tea kettle
| А блок горячий как чайник
|
| So much dope in the garage you can’t park in it
| В гараже столько дури, что в него нельзя припарковаться
|
| These levels of underground made me a genius with keeping secrets
| Эти уровни под землей сделали меня гением в хранении секретов
|
| With a family that’s scramblin' police radio signals
| С семьей, которая борется с полицейскими радиосигналами
|
| So what does your daddy do?
| Чем занимается твой папа?
|
| Punch in the clock and growin' pot in the paddy room
| Ударьте по часам и выращивайте горшок в рисовой комнате
|
| And you can’t hang unless you get on his latitude
| И вы не можете повеситься, если не попадете на его широту
|
| Hip-hop is my lane and rock and roll is my attitude
| Хип-хоп - моя полоса, а рок-н-ролл - мое отношение
|
| I stay country fresh, bitch
| Я остаюсь свежим, сука
|
| Just like a new velvet painting of a pinup girl
| Так же, как новая бархатная картина с девушкой в стиле кинозвезды
|
| We Trailer Park Hollywood, we Trailer Park Hollywood
| Мы Трейлер Парк Голливуд, мы Трейлер Парк Голливуд
|
| I still got the dice hanging from my rearview 'cause
| У меня все еще есть кости, висящие на моем заднем обзоре, потому что
|
| I’m Trailer Park Hollywood, I’m Trailer Park Hollywood, Hollywood
| Я Трейлер Парк Голливуд, Я Трейлер Парк Голливуд, Голливуд
|
| Your mama’s cigarettes hanging with the heroin, girl
| Сигареты твоей мамы висят с героином, девочка
|
| She’s Trailer Park Hollywood, she’s Trailer Park Hollywood
| Она из трейлер-парка в Голливуде, она из трейлер-парка в Голливуде.
|
| Just like a new velvet painting of a pinup girl
| Так же, как новая бархатная картина с девушкой в стиле кинозвезды
|
| We Trailer Park Hollywood, Hollywood | We Trailer Park Hollywood, Голливуд |