| [Verse 1:] | [1 куплет:] |
| Meth lab in the back and the crack smoke peels | Мет-лаба на заднем дворе и дымок от выпаривания крэка, |
| Through the streets like an early morning fog | Стелющийся по улице, словно утренний туман... |
| Momma's in the slaughter house with a hatchet | Моя маманя на бойне с топором в руках |
| Helping Daddy chop early morning hog | Помогает папане забить утреннего поросёнка. |
| I'm catching Zs like an early morning saw | Я задаю храповицкого, как утренняя цепная пила, |
| When I woke up to the racket yawn and pause | А потом просыпаюсь, чтобы громко зевнуть и сделать паузу. |
| What the fuck man I can never get sleep man | Что за ч*рт? Я никак не могу заснуть! |
| Peeped out the window what's wrong with ya'll | Я высовываюсь из окна: что там такое? |
| Stood up in my Crimson Tide Alabama sweatpants | Я встаю в своих трениках с логотипом Crimson Tide Alabama |
| And threw my pillow | И отшвыриваю подушку. |
| Looks like Daddy caught the motherfucker | Похоже, папаня поймал того з**ранца, |
| That tried to sneak in and steal his elbows | Который пытался пролезть и украсть его дозы. |
| They don't know that old man don't hold hands or throw hands | Им невдомёк, что старик не станет стоять, подняв руки вверх. |
| Naw, he's rough like a brillo | Он суров, как губка для мытья посуды. |
| Went to the Chevy and pulled out a machete | Он подошёл к Шеви и достал оттуда мачете |
| And a gun as heavy and tall as the midget Willow | И ружьё — такое огромное и тяжёлое, как малыш Уиллоу. |
| - | - |
| [Hook: x2] | [Хук: x2] |
| Think he's playin' | Думаешь, он с тобой шутит? |
| You better listen what he's sayin' punk | Лучше слушай, что он говорит, чмо! |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| He got an old Mossberg | Старый Mossberg |
| In the mossy oak duffle bag laying in the back of the donk boy | Лежит у него за мотором в спортивной сумке цвета хаки, парень. |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| - | - |
| [Verse 2:] | [2 куплет:] |
| 11:30 and I'm pulling up dirty | 11:30, и я отрываюсь, |
| Smoking babbage out the back of my buddy's Monte Carlo | Смолю бэббидж на заднем сидении Monte Carlo своего кореша, |
| Spitting over some Supa Hot Beats | Поплевываю в окно под Supa Hot Beats. |
| With a super hot freak we call the parking lot ho | С одним безбашенным фриком мы вызвали на парковку ш**ху. |
| You know we sipping on that old brown bottle | Мы попиваем из старой коричневой бутылки, |
| Bass in the trunk make the whole town wobble | Под бас из багажника весь город ходит ходуном, |
| So when we ride around bitches follow | Поэтому когда мы едем кататься, тёлки с нами. |
| But tonight one of the bitches is giving us problems | Но этой ночью одна из этих с*чек доставила нам проблемы. |
| Well one of them bitches be fucking one of my homeboy's favorite bitches | Короче, какой-то с*кин сын драл одну из любимых тёлок моего кореша. |
| And he's been on his hit list for a minute | Он тут же занёс его в свой чёрный список |
| And I think he's ready to handle his business | И, кажется, уже готов был управиться с делом, |
| He told me "Yelawolf, get this" | Как вдруг говорит мне: "Yelawolf, подержи-ка", — |
| And he handed me the Cartier watch that was on his wrist | И протягивает мне часы Cartier со своего запястья. |
| He said watch this shit | Говорит: "Посмотри за ними", – |
| And he jumped to the trunk and grabbed his biscuit, biscuit | А сам бегом к багажнику и достаёт оттуда ствол, ствол! |
| - | - |
| [Hook: x2] | [Хук: x2] |
| Think he's playin' | Думаешь, он с тобой шутит? |
| You better listen what he's sayin' punk | Лучше слушай, что он говорит, чмо! |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| He got an old Mossberg | Старый Mossberg |
| In the mossy oak duffle bag laying in the back of the donk boy | Лежит у него за мотором в спортивной сумке цвета хаки, парень. |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| - | - |
| [Verse 3:] | [3 куплет:] |
| Two men stand, one's gotta go | Противостояние двух мужчин. Один должен уйти. |
| One falls down to the ground, one walks down to the road | Один падает на землю, другой продолжает свой путь. |
| Momma better call the police | Малышка, лучше звони в полицию. |
| Now he's screaming no | Теперь он кричит: "Нет!" |
| Took a buckshot to the chest with a rock salt shell and he's moving slow | Он получает выстрел в грудь патронами с солью и медленно уходит. |
| All this blood has spilled, enough to give a penguin chills | Его кровь настолько холодна, что от неё могут замёрзнуть пингвины, |
| Hot enough to make a potato smoke at the tip of the hollowed steel | И настолько горяча, что может запечь картошку, насаженную на дуло. |
| In the valley of the hollowed field | Это было в долине пустынных полей, |
| In the valley of the hollowed tip | Это было в долине охотничьих пуль... |
| This ain't a figment of my imagination buddy | Это не плод моего воображения, приятель. |
| This is where I live — Bama | Это было там, где я живу, — в Баме. |
| - | - |
| [Hook: x2] | [Хук: x2] |
| Think he's playin' | Думаешь, он с тобой шутит? |
| You better listen what he's sayin' punk | Лучше слушай, что он говорит, чмо! |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| He got an old Mossberg | Старый Mossberg |
| In the mossy oak duffle bag laying in the back of the donk boy | Лежит у него за мотором в спортивной сумке цвета хаки, парень. |
| Don't make me go pop the trunk on you | "Не вынуждай меня лезть в багажник!" |
| - | - |