| The Devil went down to Georgia
| Дьявол спустился в Грузию
|
| He was lookin' for a soul to steal
| Он искал душу, чтобы украсть
|
| He was in a bind 'cause he was way behind. | Он был в затруднительном положении, потому что сильно отставал. |
| He was willing to make a deal
| Он был готов заключить сделку
|
| When he came across this young man sawin' on a fiddle and playin' it hot
| Когда он наткнулся на этого молодого человека, пилящего на скрипке и играющего на ней горячо
|
| And the Devil jumped upon a hickory stump and said "Boy, let me tell you what."
| И Дьявол вскочил на пень орехового дерева и сказал: «Мальчик, позволь мне сказать тебе вот что».
|
| "I guess you didn't know it, but I'm a fiddle player, too
| «Наверное, ты этого не знал, но я тоже играю на скрипке.
|
| And if you'd care to take a dare I'll make a bet with you
| И если ты хочешь рискнуть, я сделаю с тобой ставку
|
| Now you play a pretty good fiddle, boy, but give the Devil his due
| Теперь ты неплохо играешь на скрипке, мальчик, но отдай Дьяволу должное.
|
| I'll bet a fiddle of gold against your soul 'cause I think I'm better than you."
| Я ставлю золотую монету против твоей души, потому что я думаю, что я лучше тебя».
|
| The boy said, "My name's Johnny, and it might be a sin
| Мальчик сказал: «Меня зовут Джонни, и это может быть грехом
|
| But I'll take your bet, and you're gonna regret, 'cause I'm the best there's ever been."
| Но я приму твою ставку, и ты пожалеешь, потому что я лучший из всех, кто когда-либо был».
|
| Johnny, rosin up your bow and play your fiddle hard
| Джонни, смажь свой лук и играй на скрипке
|
| 'Cause Hell's broke loose in Georgia and the Devil deals the cards
| Потому что Ад вырвался на свободу в Джорджии, и дьявол раздает карты
|
| And if you win you get this shiny fiddle made of gold
| И если вы выиграете, вы получите эту блестящую скрипку из золота
|
| But if you lose the devil gets your soul
| Но если ты проиграешь, дьявол получит твою душу
|
| The Devil opened up his case and he said, "I'll start this show."
| Дьявол открыл свой кейс и сказал: «Я начну это шоу».
|
| And fire flew from his fingertips as he rosined up his bow
| И огонь сорвался с кончиков его пальцев, когда он намазал свой лук
|
| And he pulled the bow across the strings and it made an evil hiss
| И он натянул смычок на струны, и он издал злобное шипение
|
| And a band of demons joined in and it sounded something like this
| И группа демонов присоединилась, и это звучало примерно так
|
| When the Devil finished, Johnny said, "Well, you're pretty good ol' son
| Когда Дьявол закончил, Джонни сказал: «Ну, ты довольно хороший сынок.
|
| But sit down in that chair right there and let me show you how it's done."
| Но садись вон там, на стул, и позволь мне показать тебе, как это делается».
|
| "Fire on the Mountain" Run, boys, run!
| «Огонь на горе» Бегите, мальчики, бегите!
|
| The Devil's in the house of the rising sun
| Дьявол в доме восходящего солнца
|
| Chicken's in the bread pan picking out dough
| Цыпленок в кастрюле для хлеба, выбирающий тесто
|
| Granny, does your dog bite? | Бабушка, твоя собака кусается? |
| No, child, no
| Нет, дитя, нет
|
| The Devil bowed his head because he knew that he'd been beat
| Дьявол склонил голову, потому что знал, что его побили
|
| And he laid that golden fiddle on the ground at Johnny's feet
| И он положил эту золотую скрипку на землю у ног Джонни
|
| Johnny said, "Devil, just come on back if you ever wanna try again
| Джонни сказал: «Дьявол, просто вернись, если ты когда-нибудь захочешь попробовать еще раз
|
| I done told you once - you son of a bitch - I'm the best there's ever been." he played
| Я уже говорил тебе однажды — сукин ты сын — я лучший из всех, кто когда-либо был».
|
| "Fire on the Mountain" Run, boys, run!
| «Огонь на горе» Бегите, мальчики, бегите!
|
| The Devil's in the house of the rising sun
| Дьявол в доме восходящего солнца
|
| Chicken's in the bread pan picking out dough
| Цыпленок в кастрюле для хлеба, выбирающий тесто
|
| Granny, will your dog bite? | Бабушка, а твоя собака не укусит? |
| No, child, no | Нет, дитя, нет |