| I woke up from a deep sleep
| Я проснулся от глубокого сна
|
| I must’ve had a nightmare
| Мне, должно быть, приснился кошмар
|
| But I really cannot remember
| Но я действительно не могу вспомнить
|
| My heart was beating up out of my chest and I was cold
| Мое сердце вырывалось из груди, и мне было холодно
|
| I must’ve left the window cracked
| Должно быть, я оставил окно открытым
|
| Twenty-fifth of September and the winter’s coming back
| Двадцать пятое сентября и возвращение зимы
|
| The house is unusually quiet and I’m wondering where Sabrina’s at
| В доме необычно тихо, и мне интересно, где сейчас Сабрина.
|
| By this time at eight o’clock
| К этому времени в восемь часов
|
| She would’ve been pullin' on my blanket
| Она бы тянула мое одеяло
|
| Saying daddy «I want some cereal»
| Сказать папе: «Хочу хлопьев»
|
| Wondering where her mommy’s at
| Интересно, где ее мама?
|
| My door is wide open
| Моя дверь широко открыта
|
| I can hear the breeze hit the curtains
| Я слышу, как ветер бьет по шторам
|
| Wind chime hangin' on the front porch singing
| Музыка ветра висит на крыльце и поет
|
| Sabrina must be asleep
| Сабрина должно быть спит
|
| I pull back the sheets
| Я оттягиваю простыни
|
| Get up and walk toward her room in the hall
| Встаньте и идите к ее комнате в холле
|
| Not a peep, not a sound, not at all
| Ни звука, ни звука, совсем нет
|
| The anxiety of a father is settin' in
| Беспокойство отца нарастает
|
| As I turn the corner to her room
| Когда я поворачиваю за угол в ее комнату
|
| Her Mickey Mouse blanket’s on the floor
| Ее одеяло с Микки Маусом на полу
|
| She isn’t in the bed
| Она не в постели
|
| I take a deep breath, put my hand on my head
| Я делаю глубокий вдох, кладу руку на голову
|
| Relax
| Расслабляться
|
| It’s a game of hide and seek
| Это игра в прятки
|
| She’s in the closet I know it
| Она в шкафу, я это знаю
|
| I open the door «Gotcha!»
| Открываю дверь «Попался!»
|
| She isn’t there
| Ее там нет
|
| The faint sound of the television from downstairs is playing some cartoons,
| Слабый звук телевизора внизу показывает какие-то мультфильмы,
|
| she’s on the couch of course
| она на диване конечно
|
| How did I oversleep?
| Как я проспал?
|
| «Baby girl, why didn’t you come wake up daddy?»
| «Девочка, почему ты не пришла разбудить папу?»
|
| Not a response
| Нет ответа
|
| Fear turned to frustration
| Страх превратился в разочарование
|
| «Sabrina, answer me»
| «Сабрина, ответь мне»
|
| «'Brina, this isn’t funny»
| «Брина, это не смешно»
|
| I ran to the couch, she’s not there
| Я подбежал к дивану, ее там нет
|
| I’m startin' to panic and I’m lookin' up everywhere
| Я начинаю паниковать и ищу везде
|
| Guest rooms, bathrooms, cabinets
| Гостевые комнаты, ванные комнаты, кабинеты
|
| Under the tables, the attic
| Под столами, на чердаке
|
| Wait a minute, oh God no
| Подожди минутку, о Боже, нет
|
| I know she wouldn’t go outside
| Я знаю, что она не выйдет на улицу
|
| We live so far back in the woods
| Мы живем так далеко в лесу
|
| She wouldn’t dare
| Она не посмеет
|
| It’s too scary for a little girl just to go bye-bye
| Маленькой девочке слишком страшно просто прощаться
|
| I’m trying to escape my mind’s eye
| Я пытаюсь убежать от своего мысленного взора
|
| But my imagination is runnin' wild
| Но мое воображение разыгралось
|
| At this point I’m talkin' to God
| В этот момент я разговариваю с Богом
|
| «Please Lord, please I’m scared, help me find my child»
| «Пожалуйста, Господи, пожалуйста, я боюсь, помоги мне найти моего ребенка»
|
| I run to the basement (Sabrina!)
| Я бегу в подвал (Сабрина!)
|
| Sweat beads on my hands
| Капли пота на моих руках
|
| Pacin', thinkin', pacin', thinkin'
| Шагать, думать, шагать, думать
|
| Turn my face in
| Поверни мое лицо
|
| The screen door to the backyard’s ajar
| Экранная дверь на задний двор приоткрыта
|
| I run to the swing set
| Я бегу к качелям
|
| Swing set? | Комплект качелей? |
| No
| Нет
|
| Sandbox? | Песочница? |
| No
| Нет
|
| God dammit Sabrina where’d you go?
| Черт возьми, Сабрина, куда ты пропала?
|
| There’s a trail to a pond that I take her to every day
| Есть тропа к пруду, к которому я веду ее каждый день
|
| Maybe she’s down there
| Может она внизу
|
| I run down the trail, it’s about a hundred yards
| Я бегу по тропе, это около ста ярдов
|
| We usually hang out on the pier
| Мы обычно тусуемся на пирсе
|
| And as I get close in
| И когда я приближаюсь
|
| Everything moves slow motion
| Все движется медленно
|
| Her little white shirt on the surface of the water
| Ее маленькая белая рубашка на поверхности воды
|
| She was there — lifeless, floating (oh my God!)
| Она была там — безжизненная, парящая (о Боже мой!)
|
| The pain I can’t explain, I couldn’t say anything
| Боль, которую я не могу объяснить, я ничего не мог сказать
|
| I ran to the water
| Я побежал к воде
|
| God, is this really my daughter?
| Боже, это действительно моя дочь?
|
| I picked her up, she was heavy
| Я поднял ее, она была тяжелой
|
| I held her tight in my arms
| Я крепко держал ее на руках
|
| I took her out of the pond
| Я вытащил ее из пруда
|
| I laid her down in the grass
| Я положил ее на траву
|
| I couldn’t breath, I gasped
| Я не мог дышать, я задыхался
|
| Givin' her CPR, she wasn’t respondin' to it
| Давая ей сердечно-легочную реанимацию, она не реагировала на это
|
| My phone in my pocket
| Мой телефон в кармане
|
| My hands are shakin'
| Мои руки трясутся
|
| My vision’s blurry
| Мое зрение размыто
|
| 9−1-1, send an ambulance in a hurry
| 9−1-1, срочно пришлите скорую помощь
|
| But it was too late
| Но было слишком поздно
|
| No tellin' how long she wasn’t breathing
| Не скажу, как долго она не дышала
|
| Her skin was the color purple
| Ее кожа была фиолетового цвета
|
| Her lips were ice cold
| Ее губы были ледяными
|
| She must have fell off the pier reachin' for her teddy bear
| Должно быть, она упала с пирса, потянувшись за своим плюшевым мишкой.
|
| She tried to get out, she got wood under her nails
| Она пыталась выбраться, у нее под ногтями дерево
|
| God, what did you do to us? | Боже, что ты сделал с нами? |
| What have you done?
| Что вы наделали?
|
| I say my prayers at night, haven’t I been a good son?
| Я молюсь по ночам, разве я не был хорошим сыном?
|
| What did you do to my baby? | Что ты сделал с моим ребенком? |
| She’s mine, now give her back
| Она моя, теперь верни ее
|
| You don’t deserve her if you let her die like that! | Ты не заслуживаешь ее, если позволяешь ей вот так умереть! |