| I’m still struggling with what comes next. | Я все еще борюсь с тем, что будет дальше. |
| Yeah, I’m all talk when I say I’ll
| Да, я все болтаю, когда говорю, что буду
|
| start to drink less, and that time I said that I’d be better off,
| начни меньше пить, и тогда я сказал, что мне лучше,
|
| it counts for nothing when action’s already said enough.
| это ничего не значит, когда действие уже сказано достаточно.
|
| Love lost its flavour on a burned tongue, like bourbon burns in poems inside of
| Любовь потеряла свой вкус на обожженном языке, как ожоги от бурбона в стихах внутри
|
| virgin lungs.
| девственные легкие.
|
| And mine, they were screaming for blood, but no one was listening.
| А мои, они кричали о крови, но никто не слушал.
|
| But while that heat held our hearts in its throes, with dirty water and ash in
| Но пока этот зной держал наши сердца в муках, с грязной водой и пеплом в
|
| our bones, to plant our hope and watch what grows our Southeast Summer,
| наши кости, чтобы посадить нашу надежду и посмотреть, что растет наше юго-восточное лето,
|
| a withered rose.
| увядшая роза.
|
| And to your West Coast flashing of lights, to that Pacific blue ghost in your
| И к вашему мерцанию огней на Западном побережье, к этому тихоокеанскому голубому призраку в вашей
|
| eyes, to the collision at Blonde and the past, I whispered «don't come back».
| глаза, на столкновение у Блондинки и прошлого, я прошептала «не возвращайся».
|
| It’s not enough to simply let it lay, to say you’re sorry or to stay away,
| Недостаточно просто оставить это, извиниться или держаться подальше,
|
| you try to bury your spite beneath the arid soil but you can’t kill the roots
| ты пытаешься зарыть свою злобу в засушливую почву, но ты не можешь убить корни
|
| when they’ve already taken hold.
| когда они уже закрепились.
|
| And to your west coast flashing of lights, to that Pacific Blue ghost in your
| И к мерцанию огней вашего западного побережья, к этому призраку Pacific Blue в вашей
|
| eyes, to the collision at Blonde and the past, I whispered «don't come back».
| глаза, на столкновение у Блондинки и прошлого, я прошептала «не возвращайся».
|
| And to your flights back east, Ohio Valley retreats, to the collision at Blonde
| И к твоим полетам на восток, к отступлению долины Огайо, к столкновению в Блонде
|
| in the past, don’t remember, don’t come back.
| в прошлом, не помни, не возвращайся.
|
| And if time won’t heal, then I don’t know what will. | И если время не лечит, то я не знаю, что лечит. |
| Life’s too long to wait
| Жизнь слишком длинная, чтобы ждать
|
| and tell, Kentucky straight on a wound that will not ever heal.
| и скажи, Кентукки прямо на рану, которая никогда не заживет.
|
| And to your west coast flashing of lights, to that Pacific Blue ghost in your
| И к мерцанию огней вашего западного побережья, к этому призраку Pacific Blue в вашей
|
| eyes, to the collision at blonde in the past.
| глаза, к столкновению с блондинкой в прошлом.
|
| Don’t remember, don’t come back. | Не помни, не возвращайся. |