| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Ich weiß, all unser Geld ist weg
| Я знаю, что все наши деньги ушли
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Nur ohne dich kein Sinn, kein Zweck
| Только без тебя ни смысла, ни цели
|
| Noch ein wenig Geduld mit mir haben
| Имейте немного терпения со мной
|
| Unser Glück liegt doch nur im Dreck
| Наше счастье только в грязи
|
| Damals als wir noch Kind waren
| Когда мы были детьми
|
| Du musst nur dreimal die Woche dem Tod entrinn’n
| Вам нужно всего лишь три раза в неделю избегать смерти
|
| Doch Sheytan will dir auch deine Seele abring’n
| Но Шейтан тоже хочет вырвать у тебя душу
|
| Dann den Drachen der Drogen niederzwing’n
| Тогда победи дракона наркотиков
|
| Um den Glauben an dich selbst zurück zu gewinn’n
| Вернуть веру в себя
|
| In dir drin hörst du die Stimmen, die dich zwing’n
| Внутри себя ты слышишь голоса, которые заставляют тебя
|
| Doch du willst niemanden umbring’n
| Но ты не хочешь никого убивать
|
| Vielleicht willst du nur sing’n
| Может быть, вы просто хотите петь
|
| Lass dich nicht von deinem Weg abbring’n
| Не позволяй себе сбиться с пути
|
| Der Schmerz wird abklingen
| Боль утихнет
|
| Und du wirst Sheytan bezwingen
| И ты победишь Шейтана
|
| Denn dieser Schmerz führte dich zu einem besseren Leben hin
| Потому что эта боль привела тебя к лучшей жизни
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Bruder, du musst Geduld mit dir haben
| Брат, ты должен быть терпелив с собой
|
| Noch ein wenig Geduld mit dir haben
| Имейте немного больше терпения с вами
|
| Kannst du bitte Geduld mit dir haben?
| Пожалуйста, вы можете быть терпеливы с собой?
|
| Weinen, wie viele Mütter müssen weinen
| Плач, сколько матерей должны плакать
|
| Wegen ihren früher Kleinen, die heute mit den Scheinen
| Из-за своих прежних малышей, сегодня со счетами
|
| Um sich werfen wie ein Schwein
| Бросайте, как свинья
|
| Oh, so sollte es nicht sein
| О, это не должно было быть так
|
| Bruder, bitte komm heim
| Брат, пожалуйста, вернись домой
|
| Ich kann mich nicht selbst befrei’n
| я не могу освободиться
|
| So viel böses um mich
| Столько зла вокруг меня
|
| So viel böses bin ich
| я такой плохой
|
| Die Fesseln, ich frag' dich, lösen sie sich?
| Оковы, спрашиваю я вас, ослабнут ли они?
|
| Will kein Leben am seidenen Faden
| Не хочу, чтобы жизнь висела на волоске
|
| Will leben im heiligen Garten
| Хочет жить в святом саду
|
| Und gehen auf eigenen Pfaden, auf Wegen von meinem Vater
| И ходить по своим путям, по тропам моего отца
|
| Der immer für mich da war, auch wenn ich haram war
| Кто всегда был рядом со мной, даже когда я был харамом
|
| Und ich voller Scham war, weil ich blind und krank war
| И мне было стыдно, потому что я был слеп и болен
|
| Und nie seine Hand sah
| И никогда не видел его руку
|
| Jetzt bin ich ewig dankbar
| Теперь я бесконечно благодарен
|
| Bruder, bist du auch da?
| Брат, ты тоже там?
|
| Seit ich seine Hand sah bin ich ewig dankbar
| С тех пор, как я увидел его руку, я бесконечно благодарен
|
| Bruder, bist du auch da?
| Брат, ты тоже там?
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Ich weiß, all unser Geld ist weg
| Я знаю, что все наши деньги ушли
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Nur ohne dich kein Sinn, kein Zweck
| Только без тебя ни смысла, ни цели
|
| Noch ein wenig Geduld mit mir haben
| Имейте немного терпения со мной
|
| Unser Glück liegt doch nur im Dreck
| Наше счастье только в грязи
|
| Damals als wir noch Kind waren
| Когда мы были детьми
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Ich weiß, all unser Geld ist weg
| Я знаю, что все наши деньги ушли
|
| Bruder, du musst Geduld mit mir haben
| Брат, ты должен быть терпелив со мной.
|
| Nur ohne dich kein Sinn, kein Zweck
| Только без тебя ни смысла, ни цели
|
| Noch ein wenig Geduld mit mir haben
| Имейте немного терпения со мной
|
| Unser Glück liegt doch nur im Dreck
| Наше счастье только в грязи
|
| Damals als wir noch Kind waren | Когда мы были детьми |