Перевод текста песни Geh davon aus - Gregor Meyle, Xavier Naidoo

Geh davon aus - Gregor Meyle, Xavier Naidoo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geh davon aus, исполнителя - Gregor Meyle
Дата выпуска: 02.11.2017
Язык песни: Немецкий

Geh davon aus

(оригинал)
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
hab' ich diesen Kampf verlor’n.
Ich muss versuchen dich zu versteh’n,
denn so darf es nicht weiter geh’n.
Wir müssen versuchen, uns in die Augen zu seh’n
und nicht durch Fluchen die Wahrheit zu beschämen.
Für die die nach uns kommen müssen wir’s erreichen,
ignorier’n wir die Zeit der Zeichen.
(Ignorier'n wir die Zeit der Zeichen.)
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
hab' ich diesen Kampf verlor’n.
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
hab' ich diesen Kampf verlor’n.
Mein Herz bricht, wenn wir nicht einseh’n,
dass wir zusammen gehör'n
und wir nicht aufhör'n, unser Leben zu zerstör'n.
Wenn ich dich anseh' bist du mir ähnlich,
nur uns’re Ansichten dreh’n sich.
Mal stehst du dort, mal steh' ich hier.
(Mal stehst du dort, mal steh' ich hier.)
Es ist kaum ein Unterschied,
(kaum ein Unterschied,)
kaum ein Unterschied bei dir.
Ich halt' mich nur warm, damit ich nicht frier'.
Ich halt' mich nur warm, damit ich nicht frier'.
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht.
Was wir brauchen ist nicht Zeit, sondern Liebe.
Es wäre hart für mich, wenn ich nicht meine Lieder schriebe.
Doch ich schreib' sie für dich und ich schreib' sie für mich.
Alles was ich brauche ist ein wenig Licht.
Also hindere mich nicht, bevor meine Seele nicht mehr spricht.
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
dann hab' ich diesen Kampf verlor’n.
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
hab' ich diesen Kampf verlor’n.
Geh' davon aus, dass mein Herz bricht,
denn uns’re Liebe ist erfror’n.
Wenn meine Seele nicht mehr spricht,
dann hab' ich diesen Kampf verlor’n.

Исходите из этого

(перевод)
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
Я проиграл этот бой.
Я должен попытаться понять тебя
потому что это не должно продолжаться так.
Мы должны попытаться посмотреть друг другу в глаза
а не позорить истину злословием.
Для тех, кто придет после нас, мы должны достичь
давайте игнорировать время знаков.
(Давайте проигнорируем время знамений.)
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
Я проиграл этот бой.
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
Я проиграл этот бой.
Мое сердце разбивается, когда мы не видим
что мы принадлежим друг другу
и мы не перестаем разрушать свою жизнь.
Когда я смотрю на тебя, ты похож на меня
только наши взгляды поворачиваются.
Иногда ты стоишь там, иногда я стою здесь.
(Иногда ты стоишь там, иногда я стою здесь.)
Есть небольшая разница
(почти разница)
небольшая разница с вами.
Я просто согреваюсь, чтобы не замерзнуть.
Я просто согреваюсь, чтобы не замерзнуть.
Ожидайте, что мое сердце сломается
Когда моя душа больше не говорит.
Нам нужно не время, а любовь.
Мне было бы тяжело, если бы я не писал свои песни.
Но я пишу их для вас и пишу их для себя.
Все, что мне нужно, это немного света.
Так что не останавливай меня, прежде чем моя душа больше не заговорит.
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
потом я проиграл этот бой.
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
Я проиграл этот бой.
Ожидайте, что мое сердце сломается
потому что наша любовь заморожена.
Когда моя душа больше не говорит
потом я проиграл этот бой.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Freisein ft. Xavier Naidoo 2019
Wann ft. Cassandra Steen 2008
Jeanny ft. Xavier Naidoo 2000
Ich kenne nichts 2008
Für dich öffnen sie die Tore ft. Tino Oac, Daniel Stoyanov, AZAD 2008
Hallelujah ft. Stefanie Hertel, Johnny Logan, Mic Donet 2017
Woman In Chains 2008
Seine Strassen 2008
Spiegel ft. Xavier Naidoo 2010
Im Herz ft. Xavier Naidoo 2008
Frei sein ft. Xavier Naidoo 2017
Bruder 2018
Nie mehr allein ft. Xavier Naidoo 2019
Flashgott ft. Xavier Naidoo, Dennis Dubplate 2004
Selam ft. Killa Hakan, Xavier Naidoo 2009
Leben ft. Xavier Naidoo 2018
Soulmusic ft. Xavier Naidoo 2001
Amoi seg' ma uns wieder ft. Heinz Rudolf Kunze, Xavier Naidoo 2017
Ich hau ab ft. Xavier Naidoo 2014
Was bringt unsere Liebe um ft. Xavier Naidoo 2010

Тексты песен исполнителя: Xavier Naidoo