| Over hill, over dale,
| Над холмом, над долиной,
|
| Thorough bush, thorough brier,
| Тщательный кустарник, прочный шиповник,
|
| Over park, over pale,
| Над парком, над бледным,
|
| Thorough flood, thorough fire!
| Тщательный потоп, полный огонь!
|
| I do wander everywhere
| я блуждаю повсюду
|
| Swifter than the moon’s sphere
| Быстрее, чем лунная сфера
|
| — everywhere
| - повсюду
|
| Swifter than the moon’s sphere
| Быстрее, чем лунная сфера
|
| And I serve / and I serve the fairy queen
| И я служу / и я служу королеве фей
|
| Over hill, over dale,
| Над холмом, над долиной,
|
| Thorough bush, thorough brier,
| Тщательный кустарник, прочный шиповник,
|
| Over park, over pale,
| Над парком, над бледным,
|
| Thorough flood, thorough fire!
| Тщательный потоп, полный огонь!
|
| I do wander everywhere
| я блуждаю повсюду
|
| Swifter than the moon’s sphere
| Быстрее, чем лунная сфера
|
| — everywhere
| - повсюду
|
| Swifter than the moon’s sphere
| Быстрее, чем лунная сфера
|
| And I serve / and I serve the fairy queen
| И я служу / и я служу королеве фей
|
| And I serve the fairy queen
| И я служу королеве фей
|
| To dew her orbs upon the green
| Чтобы росить ее глаза на зелени
|
| The cowslips tall her pensioners be
| Первоцветы высокие ее пенсионеры будут
|
| In their old coats spots you see
| В их старых пальто вы видите пятна
|
| Those be rubies, fairy favours
| Это рубины, волшебная милость
|
| In those freckles live their savours
| В этих веснушках живет их вкус
|
| I must go seek some dewdrops here
| Я должен пойти поискать капельки росы здесь
|
| And hang a pearl in every cowlip’s ear
| И повесить жемчужину в ухо каждому ковылю
|
| And I serve / and I serve the fairy Queen | И я служу / и я служу королеве фей |