| Oceans come to pass on the wreckage of all my drowning vessels
| Океаны проходят по обломкам всех моих тонущих судов
|
| Still these waters swallow and torment all the men that face their swells
| Тем не менее эти воды поглощают и мучают всех мужчин, которые сталкиваются с их волнами.
|
| In this sea of treachery my heart holds fast to this vessel
| В этом море предательства мое сердце крепко держится за этот сосуд
|
| As the waves pass over me I feel this ship tremble
| Когда волны проходят надо мной, я чувствую, как этот корабль дрожит
|
| Breaking and burning and shifting and turning
| Ломать и сжигать, сдвигать и поворачивать
|
| I feel this ship fail beneath my feet
| Я чувствую, что этот корабль проваливается под моими ногами
|
| Somebody save me!
| Кто-нибудь Спасите меня!
|
| So empty me of this burden in my chest
| Так освободи меня от этого бремени в моей груди
|
| It weighs me down in these darkened waters
| Это утяжеляет меня в этих темных водах
|
| For I am Yours! | Ибо я Твой! |
| And I know my Redeemer lives!
| И я знаю, что мой Искупитель жив!
|
| For I know my Redeemer lives!
| Ибо я знаю, что мой Искупитель жив!
|
| I have no fear of the dark for I have the Light inside of me
| Я не боюсь темноты, потому что во мне есть Свет
|
| I have been pulled from the depths of the sea
| Меня вытащили из морских глубин
|
| If grace were like trickling waters
| Если бы благодать была похожа на струйки воды
|
| We’d be in trouble because we need it like a rushing flood
| У нас будут проблемы, потому что это нужно нам, как стремительный поток
|
| But abundant this love still redeems
| Но обильная эта любовь все еще искупает
|
| Christ became my sin on the cross
| Христос стал моим грехом на кресте
|
| Stretching out my hands You reach for my heart
| Протягивая руки, ты тянешься к моему сердцу
|
| Stretching out Your hands I reach for You my God
| Протягивая Твои руки, я тянусь к Тебе, мой Бог
|
| «God became a man to redeem a sinful humanity, and in becoming a man He lived a
| «Бог стал человеком, чтобы искупить грешное человечество, и, став человеком, Он жил
|
| perfect.
| идеально.
|
| Then after He went to the cross, on that cross He bore your sin and as bearing
| Затем, после того, как Он пошел на крест, на этом кресте Он понес твой грех и, как несущий
|
| your sin the Father in heaven crushed His only begotten Son.»
| за ваш грех Отец Небесный сокрушил Сына Своего Единородного».
|
| Pulled from the deep, a saving grace for wretched hearts
| Вытащенный из глубины, спасительная благодать для несчастных сердец
|
| Woke from our sleep, our cries were heard no longer apart
| Проснувшись от нашего сна, наши крики были слышны уже не врозь
|
| Stretching out my hands You reach for my heart
| Протягивая руки, ты тянешься к моему сердцу
|
| Stretching out Your hands I reach for You my God
| Протягивая Твои руки, я тянусь к Тебе, мой Бог
|
| Hallelujah, Hallelujah!
| Аллилуйя, аллилуйя!
|
| In this sea of treachery from the depths my heart sings
| В этом море предательства из глубины мое сердце поет
|
| Hallelujah! | Аллилуйя! |
| What a Savior! | Какой Спаситель! |