| We are forever as one in what remains | Мы — единое целое навеки в том, что осталось. |
| You're in my blood from the cradle to the grave | Ты в моем кровотоке от колыбели до могилы. |
| I don't like to think about the pieces | Я не люблю думать об осколках |
| Or the cracks and the breaks that still remain | Или трещинах и разломах, которые не устранить. |
| If I could breathe, I'd ask you | Если бы я могла дышать, я бы попросила тебя |
| - | - |
| To look in my mercy mirror | Взглянуть в мое зеркало сострадания, |
| I need you more than I have known | Я нуждаюсь в тебе больше, чем мне казалось. |
| To look in my mercy mirror | Взглянуть в мое зеркало сострадания, |
| 'Cause I'm not ready to let you go | Потому что я не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Что не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Я не готова тебя отпустить. |
| I'm not ready to let you go | Я не готова тебя отпустить. |
| - | - |
| My heart like a planet the sun forgot | Мое сердце — планета, забытая солнцем. |
| Where now? Orbiting the light that I had lost | Куда ей податься теперь? По орбите вслед за светом, что я потеряла. |
| More than words, the silence teaches | Лучше слов молчание учит |
| How to see and to feel what is real | Как видеть и чувствовать то, что реально. |
| When sunlight reaches my soul | Когда солнечный свет достигает моей души |
| - | - |
| So look in my mercy mirror | Взгляни в мое зеркало сострадания, |
| I need you more than I have known | Я нуждаюсь в тебе больше, чем мне казалось. |
| So look in my mercy mirror | Взгляни в мое зеркало сострадания, |
| 'Cause I'm not ready to let you go | Потому что я не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Что не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Я не готова тебя отпустить. |
| - | - |
| It's a wicked game life plays | Недобрую игру ведет жизнь — |
| How it gives and takes away | То дает, то отнимает, |
| No turning 'round, touching ground | Не обернуться назад, не ощутить почву под ногами. |
| What we had was so much more than I realised | То, что у нас было — гораздо больше, чем я считала раньше. |
| If I could, I'd embrace, embrace you | Если бы я могла, я бы обняла, обняла тебя. |
| - | - |
| And look in my mercy mirror | И взгляни в мое зеркало сострадания, |
| I need you more than I have known | Я нуждаюсь в тебе больше, чем мне казалось. |
| So look in my mercy mirror | Так взгляни в мое зеркало сострадания, |
| 'Cause I'm not ready to let you go | Потому что я не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Что не готова тебя отпустить. |
| Now I know, now I know | Теперь я знаю, теперь я знаю, |
| I'm not ready to let you go | Я не готова тебя отпустить. |
| I'm not ready to let you go | Я не готова тебя отпустить. |