| Now the day has come | И вот тот день настал, |
| We are forsaken this time. | Теперь мы покинуты. |
| - | - |
| We lived our lives in our paradise, | Всю свою жизнь мы жили в собственном раю, |
| As gods we shaped the world around. | Подобно богам, создавали мир вокруг себя |
| No borderlines we'd stay behind, | И не было границ, которые могли нас остановить. |
| Though balance is something fragile. | Баланс был слишком хрупок… |
| - | - |
| While we thought we were gaining, | Тогда мы считали, что всё в нашу пользу, |
| We'd turn back the tide, | Мы повернули течение вспять, |
| It still slips away. | Вода по-прежнему утекает. |
| Our time has run out, | Наше время ушло, |
| Our future has died, | Наше будущее погибло, |
| There's no more escape. | Спасения нет. |
| - | - |
| Now the day has come, | Тот день настал, |
| We are forsaken, | Мы покинуты, |
| There's no time anymore. | Времени больше нет. |
| Life will pass us by, | Жизнь пройдёт мимо нас, |
| We are forsaken, | Мы покинуты, |
| We're the last of our kind. | Мы – последние в роду. |
| - | - |
| The sacrifice was much too high, | Жертва была слишком велика, |
| Our greed just made us all go blind. | Нас всех ослепила жадность. |
| We tried to hide what we feared inside. | Мы старались скрыть то, чего так боимся внутри – |
| Today is the end of tomorrow. | Сегодня кончается завтрашний день. |
| - | - |
| As the sea started rising, | Когда море поднялось, |
| The land that we conquered | Захваченную нами землю |
| Just washed away. | Просто смыло. |
| Although we all have tried | Хотя все мы пытались |
| To turn back the tide, | Повернуть прилив обратно, |
| It was all in vain. | Всё было тщетно. |
| - | - |
| Now the day has come, | Тот день настал, |
| We are forsaken, | Мы покинуты, |
| There's no time anymore. | Времени больше нет. |
| Life will pass us by, | Жизнь пройдёт мимо нас, |
| We are forsaken, | Мы покинуты, |
| Only ruins stay behind. | Лишь руины стоят позади. |
| - | - |
| Now the day has come. | И вот тот день настал, |
| We are forsaken this time. | Теперь мы покинуты. |
| - | - |
| Now the day has come, | Тот день настал, |
| We are forsaken, | Мы покинуты, |
| There's no time anymore. | Времени больше нет. |
| - | - |
| Now the day has come. | Тот день настал… |
| The day has come. | Время пришло… |
| The day has come. | День настал… |
| - | - |