| I pay my dues | Я плачу по счетам, | 
| All for truth | Всё за правду, | 
| Can't leave it here and leave it here | Не могу оставить её здесь, оставить её здесь, | 
| And leave it here forgotten | Оставить её здесь в забвении. | 
| Silence rules | Тишина управляет | 
| Spineless fools | Бесхребетными глупцами, | 
| You'll never learn, never learn | Ты никогда не узнаешь, никогда не узнаешь, | 
| Never learn to break away | Никогда не узнаешь, как вырваться. | 
| - | - | 
| Oh, why can't we rise again? | Ох, почему бы нам снова не восстать? | 
| - | - | 
| When all the days go by the firelight | Когда все дни пройдут мимо света камина, | 
| We'll never fade out in the night | Мы никогда не сгинем в ночи, | 
| And we are estranged, but drawn to the flame | Мы отдалились друг от друга, но нас всех тянет к огню, | 
| We are like fire to the rain | Мы как пламя под дождём. | 
| - | - | 
| Isn't it strange that love is in the way? | Разве не странно, что любовь на нашем пути? | 
| It never goes away (never goes away) | Она никогда не покидает нас . | 
| - | - | 
| I paid my dues (my dues, my dues) | Я заплатила по счетам, | 
| All for truce | Всё ради мира, | 
| I leave it here, leave it here | Я оставляю его здесь, оставляю здесь, | 
| Leave it here forgotten | Оставляю его здесь в забвении. | 
| Life, it rules | Жизнь управляет | 
| Over truth | Посредством истины, | 
| We'll never learn, never learn | Мы никогда не узнаем, никогда не узнаем, | 
| Never learn to break away | Никогда не узнаем, как выбраться. | 
| - | - | 
| Oh, why can't we rise again? | Ох, почему бы нам снова не восстать? | 
| - | - | 
| When all the days go by the firelight | Когда все дни пройдут мимо света камина, | 
| We'll never fade out in the night | Мы никогда не сгинем в ночи, | 
| And we are estranged, but drawn to the flame | Мы отдалились друг от друга, но нас всех тянет к огню, | 
| We are like fire to the rain | Мы как пламя под дождём. | 
| - | - | 
| Isn't it strange that love is in the way? | Разве не странно, что любовь на нашем пути? | 
| Isn't it strange that love is in the way? | Разве не странно, что любовь на нашем пути? | 
| - | - | 
| When all the days go by the firelight | Когда все дни пройдут мимо света камина, | 
| We'll never fade out in the night | Мы никогда не сгинем в ночи, | 
| And we are estranged, but drawn to the flame | Мы отдалились друг от друга, но нас всех тянет к огню, | 
| We are like fire to the rain | Мы как пламя под дождём. | 
| - | - | 
| Isn't strange that love is in the way? | Разве не странно, что любовь на нашем пути? | 
| It never goes away | Она никогда не покидает нас, | 
| Away | Никогда. |