Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни (Ode) An Die Arbeit , исполнителя - Wir sind Helden. Песня из альбома Soundso, в жанре ПопДата выпуска: 24.05.2007
Лейбл звукозаписи: Reklamation
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни (Ode) An Die Arbeit , исполнителя - Wir sind Helden. Песня из альбома Soundso, в жанре Поп(Ode) An Die Arbeit(оригинал) |
| Sag mal — Du hast doch grade nichts zu tun |
| Erklär mir Arbeit — |
| Arbeit? |
| Ja. |
| Arbeit mein Freund |
| — Das wird Arbeit |
| Na los |
| Na gut: |
| Also was das Schaf da mit dem Gras macht: |
| Keine Arbeit — Ach? |
| Was man später mit dem Schaf macht |
| Das ist Arbeit — Aha |
| Generell alles was Spass macht: |
| Keine Arbeit — Och |
| Generell was man im Gras macht |
| Keine Arbeit — Ach so |
| Wir singen: |
| Ohne Arbeit wär das Leben öde |
| Also sing ich müde meine kleine Ode |
| An die Arbeit |
| Und die Lilien auf dem Feld haben: |
| Keine Arbeit — Na ja, aber |
| Sie haben kein Ziel, Jens, haben kein Geld, haben |
| Keine Arbeit — Das geb ich ja auch zu, aber |
| Aber wer das Feld bestellt hat |
| Der hat Arbeit — Hm |
| Und wenn die Welt kein Feld bestellt hat? |
| Trotzdem Arbeit |
| Und wenn man ein Zelt auf dieses Feld stellt? |
| Keine Arbeit — Oh. |
| Aber wer am Morgen vor dem Zelt bellt |
| Der hat Arbeit — Ach, |
| Ein Hund hat Arbeit? |
| Ja, der Hund hat Arbeit |
| Wir singen: |
| Ohne Arbeit wär das Leben öde |
| Also sing ich müde meine kleine Ode |
| Ohne Arbeit wär das Leben öde |
| Also sing ich müde meine kleine Ode |
| An die Arbeit! |
| Los und eins und zwei und eins und zwei und: Fertig |
| An die Arbeit! |
| Los und eins und zwei und eins und zwei und: |
| Du bist Preußen! |
| Eins und zwei und eins und zwei und eins und zwei und: fertig |
| An die Arbeit! |
| Los und eins und zwei und eins und zwei und: Schluss |
| Wofür man morgens aus dem Bett fällt |
| Das ist Arbeit — Okay das hab ich verstanden |
| Wer sein Abdomen sich zum Brett stählt: |
| Das ist Arbeit — Aber das tut doch weh |
| Also, der Atlas, der die Welt hält |
| Der hat Arbeit — Ach, jetzt hör aber mal auf |
| Wer einen Atlas für die Welt hält |
| Der hat —? |
| Und der den Stein da auf den Berg rollt |
| Der hat Arbeit — Jau |
| Wer sein Bein hebt, übern Berg tollt: |
| Keine Arbeit — |
| Ja, aber Moment mal, was ist mit dem Hund —? |
| Nein, der Hund macht Arbeit |
| Ah ja — |
| Wir singen: Ohne Arbeit wär das Leben öde … |
| Wer ein Haus baut, einen Baum pflanzt |
| der hat Arbeit — ja, ist klar |
| Aber wer aus dem Haus schaut, um den Baum tanzt |
| der macht Arbeit … na ja, aber wenn… |
| Jetzt reicht’s aber, ihr beiden: |
| An die Arbeit! |
(Ода) К работе(перевод) |
| Скажи мне - тебе сейчас нечего делать |
| Объясните мне работу — |
| Работа? |
| Да. |
| работай мой друг |
| — Это будет работа |
| Давай |
| Ну что ж: |
| Итак, что овца делает с травой: |
| Нет работы - О? |
| Что делать с овцами потом |
| Это работа - ага |
| В общем, все самое интересное: |
| Нет работы - о |
| Обычно то, что вы делаете в траве |
| Нет работы - ну да |
| Мы поем: |
| Без работы жизнь была бы скучной |
| Так что я устало пою свою маленькую оду |
| Принимайтесь за работу |
| И у полевых лилий: |
| Нет работы — Ну, но |
| У тебя нет цели, Йенс, у тебя нет денег, у тебя есть |
| Нет работы — я тоже это признаю, но |
| Но кто возделывал поле |
| У него есть работа - Хм |
| А если мир не вспахал ни поля? |
| Все еще работают |
| А если на этом поле поставить палатку? |
| Нет работы — о. |
| Но кто гавкает перед палаткой по утрам |
| У него есть работа - О, |
| У собаки есть работа? |
| Да, у собаки есть работа |
| Мы поем: |
| Без работы жизнь была бы скучной |
| Так что я устало пою свою маленькую оду |
| Без работы жизнь была бы скучной |
| Так что я устало пою свою маленькую оду |
| Принимайтесь за работу! |
| Давай, и раз, и два, и раз, и два, и: Готово. |
| Принимайтесь за работу! |
| Иди и раз, и два, и раз, и два, и: |
| Ты Пруссия! |
| Раз и два, и раз, и два, и раз, и два, и: готово |
| Принимайтесь за работу! |
| Иди и раз, и два, и раз, и два, и: вот и все. |
| Что заставляет вас падать с кровати по утрам |
| Это работа — хорошо, я понял |
| Кто прижимается животом к доске: |
| Это работа, но это больно |
| Итак, атлас, который держит мир |
| У него есть работа - О, прекрати сейчас же |
| Кто берет атлас мира |
| У него есть -? |
| И кто катит камень в гору |
| У него есть работа — Да |
| Кто задирает ногу, резвится над горою: |
| Никакой работы - |
| Да, но подождите минутку, а что насчет собаки? |
| Нет, собака рабочая |
| Ах да - |
| Мы поем: Без работы жизнь была бы скучна... |
| Кто строит дом, тот сажает дерево |
| у него есть работа — да, это понятно |
| Но кто выглянет из дома, тот пляшет вокруг дерева |
| это требует работы... ну, но если... |
| Хватит, вы двое: |
| Принимайтесь за работу! |
| Название | Год |
|---|---|
| Nur Ein Wort | 2004 |
| Guten Tag | 2002 |
| Denkmal | 2002 |
| Von Hier An Blind | 2004 |
| Gekommen Um Zu Bleiben | 2004 |
| Endlich Ein Grund Zur Panik | 2007 |
| Müssen Nur Wollen | 2002 |
| Echolot | 2004 |
| Die Konkurrenz | 2007 |
| Wenn Es Passiert | 2004 |
| Kaputt | 2007 |
| Zuhälter | 2004 |
| Aurélie | 2002 |
| Ist Das So? | 2002 |
| Bist du nicht müde | 2004 |
| Ein Elefant Für Dich | 2004 |
| Darf ich das behalten | 2004 |
| Du Erkennst Mich Nicht Wieder | 2002 |
| Wütend genug | 2004 |
| Ich werde ein Leben lang üben, dich so zu lieben, wie ich dich lieben will, wenn du gehst | 2004 |