| Ich sehe, dass du denkst | Я вижу, что ты думаешь, |
| Ich denke, dass du fühlst | Я думаю, что ты чувствуешь, |
| Ich fühle, dass du willst | Я чувствую, что ты хочешь. |
| Aber ich hör dich nicht, ich | Но я не слушаю тебя, я |
| Hab mir ein Wörterbuch geliehen | Одолжила словарь, |
| Dir A bis Z ins Ohr geschrien | Чтобы тебе от А до Z в ухо выкрикивать |
| Ich stapel tausend wirre Worte auf | Множество беспорядочных слов, |
| Die dich am Ärmel ziehen | Которые тянут тебя за рукав |
| Und wo du hingehen willst | Туда, куда ты хочешь пойти. |
| Ich häng an deinen Beinen, | Я хожу за тобой по пятам. |
| Wenn du schon auf den Mund fallen musst, | Если ты уже полез за словом в карман, |
| Warum dann nicht auf meinen? | Почему тогда не в мой? |
| - | - |
| Oh bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein Wort. | Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно слово. |
| - | - |
| Es ist verrückt, wie schön du schweigst. | Это безумие, как красиво ты молчишь. |
| Wie du dein hübsches Köpfchen neigst. | Как ты наклоняешь свою симпатичную головку. |
| Und so der ganzen lauten Welt und mir | И, таким образом, по отношению ко всему миру и ко мне |
| Die kalte Schulter zeigst | Проявляешь равнодушие. |
| Dein Schweigen ist dein Zelt | Твоё молчание — это твоя палатка, |
| Du stellst es mitten in die Welt | Ты ставишь её в центре мира, |
| Spannst die Schnüre und staunst stumm | Натягиваешь верёвки и молча удивляешься, |
| Wenn nachts ein Mädchen drüber fällt | Если ночью о них спотыкается девушка и падает |
| Zu deinen Füssen red ich mich | Прямо к твоим ногам. За свои слова |
| Um Kopf und Kragen | Я могу поплатиться головой, |
| Ich will in deine tiefen Wasser | Но я хочу в твоём тихом омуте |
| Große Wellen schlagen | Устроить большие волны. |
| - | - |
| Oh bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein Wort. | Пожалуйста, скажи мне только одно слово. |
| - | - |
| In meinem Blut werfen | В мою кровь выбрасываются |
| Die Endorphine Blasen, | Пузырьки эндорфина, |
| Wenn hinter deinen stillen Hasenaugen | Когда за твоими спокойными заячьими глазами |
| Die Gedanken rasen. | Мечутся мысли. |
| - | - |
| Oh bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, oh, | Пожалуйста, скажи мне только одно, о, |
| Bitte gib mir nur ein, | Пожалуйста, скажи мне только одно, |
| Bitte bitte gib mir nur ein Wort. | Пожалуйста, скажи мне только одно слово. |