| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los!
| Наконец-то есть повод поехать!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los!
| Наконец-то есть повод поехать!
|
| Endlich ein Zuhause
| Наконец-то дом
|
| für deine wilden Träume
| для ваших диких мечтаний
|
| Endlich ein Grund — Los, spring!
| Наконец-то повод — Давай, прыгай!
|
| Zurück auf die Bäume
| Вернуться к деревьям
|
| Endlich ein Zuhause
| Наконец-то дом
|
| für deine Schuld
| по твоей вине
|
| Sag bloß
| просто скажи
|
| endlich ein Zuhause
| наконец дом
|
| Für deinen Puls, schlag
| Для вашего пульса, бить
|
| los
| Давай
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los!
| Наконец-то есть повод поехать!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los!
| Наконец-то есть повод поехать!
|
| Endlich ein Zuhause
| Наконец-то дом
|
| für all die dunklen Gründe
| по всем темным причинам
|
| Endlich ein Grund — Los, komm!
| Наконец-то повод — давай!
|
| Wir schmieden neue Bünde
| Мы создаем новые связи
|
| Endlich ein Tunnel
| Наконец-то туннель
|
| für deinen Blick
| для твоего образа
|
| Sag bloß
| просто скажи
|
| Endlich ein Baum, ein Strick
| Наконец дерево, веревка
|
| und ein Genick
| и шея
|
| Schlag los
| Действуй
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los
| Наконец-то есть повод пойти
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los
| Наконец-то есть повод пойти
|
| Los, Panik!
| Давай паникуй!
|
| Endlich ein Zuhause
| Наконец-то дом
|
| für all das Unerklärte
| за все необъяснимое
|
| Endlich ein Grund — los, jagen
| Наконец-то повод — иди на охоту
|
| wir die bewährten Bärte
| мы проверенные бороды
|
| Endlich die Diagnose
| Наконец-то диагноз
|
| für den Verlauf
| на курс
|
| Sag bloß!
| Просто скажи!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Augen auf, schlag, los!
| Открой глаза, бей, иди!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los
| Наконец-то есть повод пойти
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los — Panik!
| Наконец-то повод уйти — паника!
|
| Endlich ein Grund zur Panik
| наконец-то повод для паники
|
| Endlich ein Grund, los
| Наконец-то есть повод пойти
|
| Los, Panik!
| Давай паникуй!
|
| (Paniiiiiiiiiiiiik!) | (Панииииииииииииик!) |