| Denkst du nicht auch, die Welt — und ich meine
| Ты тоже так не думаешь, мир - и я имею в виду
|
| Batürlich die eine — dreht sich längst von alleine
| Конечно, тот — давно уже сам собой повернулся
|
| Denkst du nicht auch, wenn wir verschwänden
| Ты тоже не думаешь, если мы исчезнем?
|
| Dass sich genug Andre zum Drehen fänden
| Чтоб хватило других стрелять
|
| Sie würden fragen, wo sind sie hin
| Они бы спросили, куда они пошли
|
| Ich werd niemandem sagen, wo ich bin
| Я никому не скажу, где я
|
| Lass uns verschwinden, lass uns verschwinden
| уходим, уходим
|
| Wir lösen uns auf, wir lösen uns auf
| Мы расстаемся, мы расстанемся
|
| Lass uns verschwinden, lass uns verschwinden
| уходим, уходим
|
| Wir lösen uns auf, da kommt keiner drauf
| Мы распускаемся, никто не понимает
|
| Ein kurzes Glimmen, dann ein Verschwimmen
| Короткое мерцание, затем размытие
|
| Dann ein Verschwinden und mit den Jahren
| Потом исчезновение и с годами
|
| Oder auch Stunden, oder Sekunden
| Или даже часы, или секунды
|
| Schließt sich die Welt da wo wir waren
| Мир закрывается там, где мы были
|
| Vielleicht wärst du Seetang, ich wäre Krill
| Может быть, ты был водорослью, я был бы крилем
|
| Wir wären der Seegang und dann wären wir still
| Мы были бы зыбью, а потом мы были бы неподвижны
|
| Über uns Möwen, hungrig und schrill
| Над нами чайки, голодные и пронзительные
|
| Aber uns wär egal, ob die Möwe was will
| Но нам было бы все равно, если бы чайка чего-то хотела
|
| Denk eine Nase auf warmem Asphalt
| Думай носом по теплому асфальту
|
| Der Hund wäre froh, die Nase wär kalt
| Собака была бы счастлива, если бы нос был холодным
|
| Das wäre ich, oder auch nicht
| я был бы или нет
|
| Oder auch du, und ich schaute zu | Или ты тоже, а я смотрел |