| Labyrinth (оригинал) | Лабиринт (перевод) |
|---|---|
| Ich hab mich in dir verlaufen | я потерялся в тебе |
| Wollte unverfroren | Беззастенчиво хотел |
| Deine Haare zerraufen | рвать на себе волосы |
| Hab den Halt verloren | Потерял опору |
| Jetzt liege ich dir in den Ohren | Теперь я достаю тебя |
| Hab dir am Herzen gelegen | Ты был близок к сердцу |
| Die ganze Nacht | Всю ночь |
| Hab nur des Pfadfindens wegen | Просто взял для разведки |
| Ein Kreuz hin gemacht | Крест, сделанный |
| Und du hast gelacht | И ты смеялся |
| Kein Unten, kein Oben | Ни ниже, ни выше |
| Keine Sonne, kein Wind | Ни солнца, ни ветра |
| Alle Wege verwoben | Все пути переплелись |
| Ich stolpere blind | я спотыкаюсь вслепую |
| Kein Unten, kein Oben | Ни ниже, ни выше |
| Keine Sonne, kein Wind | Ни солнца, ни ветра |
| Alle Wege verwoben | Все пути переплелись |
| Ich stolpere blind | я спотыкаюсь вслепую |
| Durch dein Labyrinth | через твой лабиринт |
| Bin dir am Morgen drei Runden | Я дам тебе три раунда утром |
| Um den Bart gegangen | Ушел в бороду |
| Abgerutscht und zwei Stunden | Поскользнулся и два часа |
| An deinen Lippen gehangen | повисла на твоих губах |
| Und hab mich wieder gefangen | И снова поймал меня |
| Ich hab mich in dir verlaufen | я потерялся в тебе |
| Wäre fast erfroren | Чуть не замерз |
| Musste den Kompass verkaufen | Пришлось продать компас. |
| Hab den Faden verloren | потерял нить |
| Und immer wieder von vorn | И снова и снова с самого начала |
