| Keine Angst Mehr (оригинал) | Больше нет страха (перевод) |
|---|---|
| Kein schmaler Grat mehr | Нет больше тонкой линии |
| Kein Unten, kein Oben | Ни ниже, ни выше |
| Du hättest während du schliefst | Вы бы, пока вы спали |
| Alle Wolken verschoben | Все облака сместились |
| Und all deine Fragen | И все ваши вопросы |
| Sagten sie bräuchten dich nicht mehr | Сказал, что ты им больше не нужен |
| Und du könntest gehen | И ты мог бы пойти |
| Stell dir vor | представь себе |
| Du hättest keine Angst mehr | Вы бы больше не боялись |
| Vor nichts und vor niemand | Из ничего и ни от кого |
| Nie wieder | Больше никогда |
| Allein | Один |
| Der Wind heulte nachts nicht mehr | Ветер больше не выл по ночам |
| Vor deinem Fenster | перед твоим окном |
| Im Muster der Wand | В узоре стены |
| Wohnten keine Gespenster mehr | Призраки больше не жили |
| Die dunklen Gestalten | Темные фигуры |
| Wärmten die kalten | Согрел холодных. |
| Hände jetzt woanders | Руки теперь в другом месте |
| Als an dir | чем на тебе |
| Du hättest keine Angst mehr | Вы бы больше не боялись |
| Vor nichts und vor niemand | Из ничего и ни от кого |
| Nie wieder | Больше никогда |
| Allein | Один |
| Du könntest jeden so lieben | Вы могли бы любить кого угодно, как это |
| Wie diesen Einen | Как этот |
| Könntest alles verlieren | может потерять все |
| Müsstest um niemanden weinen | Вам не придется плакать ни для кого |
| Und all deine Liebe | И вся твоя любовь |
| Bliebe für immer | остаться навсегда |
| Egal wohin die Leute gehen | Куда бы люди ни пошли |
| Stell dir vor | представь себе |
| Du hättest keine Angst mehr | Вы бы больше не боялись |
| Vor nichts und vor niemand | Из ничего и ни от кого |
| Nie wieder | Больше никогда |
| Allein | Один |
| Du hättest keine Angst mehr | Вы бы больше не боялись |
| Vor nichts und vor niemand | Из ничего и ни от кого |
| Nie wieder | Больше никогда |
| Allein | Один |
