| Hot to the touch when I
| Горячий на ощупь, когда я
|
| Want you too much to bear
| Хочешь, чтобы ты слишком много терпел
|
| It hurts right there
| Это больно прямо там
|
| Crushed in your clutch
| Раздавлен в твоем сцеплении
|
| But yer burping me up
| Но ты меня отрыгнул
|
| Like a poster love me like your supposed to
| Как плакат, люби меня, как ты должен
|
| Catherine wheel, you spit and you reel
| Екатерининское колесо, ты плюешь и шатаешься
|
| Catherine wheel you’re making me feel (hot hot hot) lost
| Кэтрин Колесо, ты заставляешь меня чувствовать себя (горячо, горячо, горячо) потерянным
|
| (Such a hot hot hot touch) so lost
| (Такое горячее, горячее, горячее прикосновение) так потерял
|
| Catherine wheel, you spark and you zeal
| Екатерининское колесо, ты искра и ты рвение
|
| Catherine wheel It’s making me feel (hot hot hot) lost
| Катеринское колесо Это заставляет меня чувствовать себя (горячо, горячо, горячо) потерянным
|
| (Such a hot hot hot touch) and gosh
| (Такое горячее горячее горячее прикосновение) и черт возьми
|
| It’s not love as such
| Это не любовь как таковая
|
| But it’s more than enough
| Но этого более чем достаточно
|
| To hide us before the light finds us
| Чтобы скрыть нас, прежде чем свет найдет нас
|
| Used as a crutch
| Используется как костыль
|
| I’m too soft you’re too tough
| я слишком мягкий ты слишком жесткий
|
| But it suits us so that the light don’t delude us
| Но нам подходит, чтобы свет не обманывал нас
|
| Catherine wheel, you spit and you reel
| Екатерининское колесо, ты плюешь и шатаешься
|
| Catherine wheel you’re making me feel (hot hot hot) lost
| Кэтрин Колесо, ты заставляешь меня чувствовать себя (горячо, горячо, горячо) потерянным
|
| (Such a hot hot hot touch) so lost
| (Такое горячее, горячее, горячее прикосновение) так потерял
|
| Catherine wheel, you spark and you zeal
| Екатерининское колесо, ты искра и ты рвение
|
| Catherine wheel it’s making me feel (hot hot hot) lost
| Кэтрин Колесо, это заставляет меня чувствовать себя (горячо, горячо, горячо) потерянным
|
| (Such a hot hot hot touch) and gosh
| (Такое горячее горячее горячее прикосновение) и черт возьми
|
| Hot to the touch when I want you too much to bear
| Горячий на ощупь, когда я слишком сильно хочу тебя вынести
|
| Oh it hurts right there | О, это больно прямо там |