| Longtemps après Jésus Christ, on a tué Malcolm X
| Спустя много времени после Иисуса Христа Малкольм Икс был убит.
|
| On tue la vérité quand elle résiste, quand elle s’immisce
| Мы убиваем правду, когда она сопротивляется, когда она мешает
|
| Dans les bras de Babylone, après on s'étonne
| В объятиях Вавилона, тогда мы удивляемся
|
| Qu’il n’y ait plus de place au débat
| Пусть больше не будет места для споров
|
| Pour parler de racisme, pas de places pour les re-nois
| Чтобы говорить о расизме, нет места для повторного шума
|
| Tous les leaders qu’on élimine, mais griot guide mes pas
| Всех лидеров мы устраняем, но мои шаги направляет гриот
|
| Griot sait bien ce qui ne va pas
| Гриот хорошо знает, что не так
|
| Les anciens parlent pour nous donner la bonne role-pa
| Старейшины говорят, чтобы дать нам правильную роль
|
| Positifs, y’en a qui s’organisent, positifs, y’en a qui tapent des lyrics
| Позитивные, некоторые организуют, позитивные, некоторые тексты печатают
|
| Je lève les yeux vers le ciel
| я смотрю на небо
|
| Salue las ancêtres, pères de mes pères qui m’ont servi de modèle
| Приветствуйте моих предков, отцов моих отцов, которые служили мне образцом
|
| Je lève la tête bien haute, faisant face aux mépris
| Я высоко держу голову, глядя на презрение
|
| À toutes sortes de calomnies
| На все виды клеветы
|
| Le savoir devient roots aspire à l’histoire d’autres vérités roots
| Знание становится корнями, тоскует по истории других корней истин
|
| Crient les esprits épris de justice à l'égard de l’histoire
| Взывайте к духу справедливости истории
|
| Fils, l’histoire qu’il faut savoir
| Сын, история, которую ты должен знать
|
| Autre que celle où l’on fait peuple noir un accessoire
| Кроме того, чтобы сделать черных людей аксессуаром
|
| Mon histoire, ton histoire
| Моя история, твоя история
|
| Histoire du peuple tellement belle, histoire convoitée
| История народа такая красивая, желанная история
|
| Que le pouvoir lui-même veut s’approprier pour en faire sa gloire | Эта власть сама хочет присвоить себе славу |
| Quand je pense au carnage, que fut l’esclavage
| Когда я думаю о бойне, что было рабством
|
| Pour constater que mon histoire subit le même outrage
| Чтобы узнать, что моя история страдает от такого же возмущения
|
| Dans l’histoire n’avons nous connu que l’esclavage?
| Разве в истории мы знали только рабство?
|
| Que dans toutes les écoles cette question devienne un message
| Пусть во всех школах этот вопрос станет посланием
|
| J'élève toujours plus haut l’histoire du black man
| Я всегда превозношу историю черного человека
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| Car nul ne mérite de voir sa culture bafouée
| Потому что никто не заслуживает нарушения своей культуры
|
| Son histoire falsifiée, cachée
| Его фальсифицированная, скрытая история
|
| Que son message authentique deviennent un héritage
| Пусть его подлинное послание станет наследием
|
| Qu’il soit protégé comme une momie dans un sarcophage
| Пусть он будет защищен, как мумия в саркофаге
|
| Ne crois pas que c’est utopique
| Не думайте, что это утопия
|
| Ici les fusils se taisent que ça te plaise ou pas baby
| Здесь пушки молчат, нравится тебе это или нет, детка.
|
| Pas de foutaise, pas de niaiserie, pas d'étalage, d’hypocrisie
| Без ерунды, без глупостей, без показухи, лицемерия
|
| Ça fait partie de mon éthique
| Это часть моей этики
|
| Critiqué dans cette société, je prends mon mal en patience
| Критикуемый в этом обществе, я терпеливо переношу свою боль.
|
| Patience est mère de sûreté quand tu es en quête de vérité | Терпение - мать безопасности, когда вы ищете истину |
| Le savoir devient roots et ici on n’est pas pour l’esclavage
| Знания становятся корнями и здесь мы не за рабство
|
| Frère, c’en est fini du temps des négriers
| Брат, время работорговцев закончилось
|
| Une fois inspiré de l’Egypte
| Когда-то вдохновленный Египтом
|
| De l’hymne national des Nubiens, le gre-né s’unit sur la scène
| Под национальный гимн нубийцев гре-не объединяются на сцене
|
| Et sème ses idées plutôt que de se diviser
| И сеять его идеи, а не делить
|
| On préfère prêcher le respect à la haine
| Мы предпочитаем проповедовать уважение ненависти
|
| Je ne me sens pas obligé de répondre par la haine
| Я не чувствую себя обязанным отвечать ненавистью
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| En quête de vérité, le savoir devient roots
| В поисках истины знание укореняется
|
| Roots, tous les esprits roots
| Корни, все духи корней
|
| J’ai soif de savoir, griot, raconte-moi le voyage du peuple noir
| Я жажду знаний, гриот, расскажи мне о путешествии черных людей
|
| L'épopée du black depuis ces contrées jusqu’au bateau négrier
| Эпопея черных с этих земель на невольничий корабль
|
| Le passage de la liberté aux chaînes
| От свободы к цепям
|
| Pourquoi de nos jours j’ai toujours de la peine
| Почему в настоящее время у меня все еще есть боль
|
| À oublier le passé tassé? | Забыть скучное прошлое? |
| Relate-moi tout ce qui s’est passé
| Расскажи мне все, что произошло
|
| Car toi seul connaît la réelle histoire de tous les gre-nés
| Потому что только ты знаешь настоящую историю всех бабушек
|
| J’accepte pas les mensonges et j’opte pour ma culture | Я не приемлю ложь и выбираю свою культуру |
| Laquelle est essentielle pour vivre ma propre aventure
| Какой из них необходим, чтобы жить моим собственным приключением
|
| Yes, l’esprit roots donne confiance
| Да, дух корней дает уверенность
|
| La force et les vibes des anciens me poussent à aller plus loin
| Сила и вибрации древних подталкивают меня идти дальше
|
| Respect aux griots, celui qui ne mâche pas ses mots
| Респект гриотам, тому кто не стесняется в словах
|
| Sans confession, sans cesse accomplit sa mission
| Без исповеди, неустанно выполняет свою миссию
|
| Les mythomanes savent qu’ils ont menti aussi
| Мифоманы знают, что они тоже лгали
|
| Je sas où est mon pays Africa #1 massif
| Я знаю, где моя страна Африка № 1 огромна
|
| Mon passé resurgit mes racines noires, histoire falsifiée, bafouée
| Мое прошлое всплывает на поверхность, мои черные корни, фальсифицированная история, высмеянная
|
| Des tonnes de contrevérités sur des hommes enchaînés
| Тонны неправды о закованных в цепи мужчинах
|
| Aux idéologies de Babylone | К идеологиям Вавилона |