| Coming through the mitrailleuse
| Проходя через митральезу
|
| A Howitzer cannon and a Thompson gun
| Пушка-гаубица и пушка Томпсона
|
| Oh you’re a slovenly bunch
| О, ты неряшливая кучка
|
| Lousy with sin
| Паршивый с грехом
|
| You’re no better than those altruists
| Вы ничем не лучше этих альтруистов
|
| And the eagle scouts you belong
| И скауты-орлы, которым ты принадлежишь
|
| With the haemophiliacs
| С гемофиликами
|
| Out on the front line
| На передовой
|
| Out on the front line…
| На передовой…
|
| We’ve got the straw in the wind
| У нас есть солома на ветру
|
| To fill your belly with buckshot
| Чтобы набить живот картечью
|
| It’s a minor detail
| Это незначительная деталь
|
| That we furbished with white-out
| Что мы отремонтировали с помощью белого цвета
|
| You want something concrete
| Вы хотите что-то конкретное
|
| But your city is sinking,
| Но твой город тонет,
|
| It was built on sand
| Он был построен на песке
|
| You should have planned ahead
| Вы должны были спланировать заранее
|
| Oh leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| О, предоставьте это Линдбергам и Metal Birds
|
| Leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| Оставьте это на усмотрение Линдбергов и Metal Birds
|
| Leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| Оставьте это на усмотрение Линдбергов и Metal Birds
|
| Keep your head out of the clouds
| Держите голову подальше от облаков
|
| Coming down, your victory towers
| Спускаясь, ваши победные башни
|
| The sepals to the citadel have been hulled with flames
| Чашелистики цитадели были объяты пламенем
|
| Oh you’ve been unveiled
| О, вы были раскрыты
|
| The manifest is writ with dread
| Манифест написан со страхом
|
| And you’re no better than those altruists
| И ты ничем не лучше этих альтруистов
|
| And eagle scouts you belong
| И разведчики орлов вы принадлежите
|
| With the convalescents who couldn’t make it on the front line
| С выздоравливающими, которые не смогли попасть на передовую
|
| Out on the front line
| На передовой
|
| Out on the front line…
| На передовой…
|
| We’ve got the straw in the wind
| У нас есть солома на ветру
|
| To fill your belly with buckshot
| Чтобы набить живот картечью
|
| It’s a minor detail
| Это незначительная деталь
|
| That we furbished with white-out
| Что мы отремонтировали с помощью белого цвета
|
| And you want something concrete
| И вы хотите что-то конкретное
|
| But your city is sinking,
| Но твой город тонет,
|
| It was built on sand
| Он был построен на песке
|
| You should have planned ahead
| Вы должны были спланировать заранее
|
| Oh leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| О, предоставьте это Линдбергам и Metal Birds
|
| Leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| Оставьте это на усмотрение Линдбергов и Metal Birds
|
| Leave it up to the Lindberghs and the Metal Birds
| Оставьте это на усмотрение Линдбергов и Metal Birds
|
| And keep, keep, keep, keep your head out of the clouds | И держи, держи, держи, держи голову подальше от облаков |