| No time for farewells
| Нет времени на прощания
|
| I don’t get much done on a road too soft
| Я мало успеваю на слишком мягкой дороге
|
| Sure, we fell on some hard times, honey
| Конечно, у нас были трудные времена, дорогая
|
| Who doesn’t? | Кто нет? |
| Doesn’t mean we can’t get back up
| Это не значит, что мы не можем вернуться
|
| I always say this song will be the last I ever write
| Я всегда говорю, что эта песня будет последней, которую я напишу
|
| But I also said this year will be my last
| Но я также сказал, что этот год будет моим последним
|
| Chasing you
| Преследуя тебя
|
| Chasing you up the hill, come on
| Преследуя вас в гору, давай
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| For me, I need you to
| Мне нужно, чтобы ты
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| And I’ll come to you
| И я приду к тебе
|
| Don’t think yourself unusual
| Не считай себя необычным
|
| Like you’re the first to send a prayer
| Как будто ты первый отправил молитву
|
| Way out into the infinite unknown
| Выход в бесконечное неизвестное
|
| Only to be told return to sender
| Только для того, чтобы вам сказали вернуть отправителю
|
| One of us is always halfway out the door
| Один из нас всегда на полпути к двери
|
| When the other one wants back in
| Когда другой хочет вернуться
|
| But honey, the distance we cover
| Но дорогая, расстояние, которое мы преодолеваем
|
| Is only equal to the work we put in
| Равен только работе, которую мы вкладываем
|
| Come on
| Давай
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| For me
| Для меня
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| Ring the bell
| Звенит звонок
|
| For me
| Для меня
|
| Are you the answer to the question in my heart?
| Ты ответ на вопрос в моем сердце?
|
| You are the answer to the question in my heart
| Ты ответ на вопрос в моем сердце
|
| I am the answer to the question in my heart
| Я ответ на вопрос в моем сердце
|
| When you need me, when you want me
| Когда ты нуждаешься во мне, когда ты хочешь меня
|
| When you need me, when you want me
| Когда ты нуждаешься во мне, когда ты хочешь меня
|
| Why doesn’t it hurt?
| Почему это не больно?
|
| Ring the bell, ring the bell for me
| Позвони в колокольчик, позвони мне в колокольчик
|
| When you need
| Когда ты нуждаешься
|
| Are you the answer to the question in my heart?
| Ты ответ на вопрос в моем сердце?
|
| When you hurt me
| Когда ты причиняешь мне боль
|
| And when I want you
| И когда я хочу тебя
|
| When I need you
| Когда ты мне нужен
|
| When you need me, when you want me
| Когда ты нуждаешься во мне, когда ты хочешь меня
|
| When I need you
| Когда ты мне нужен
|
| When I need you | Когда ты мне нужен |