| «Terrorismus ist die Zerstörung von Versorgungseinrichtungen… also, Deichen,
| "Терроризм - это разрушение коммуникаций... ну дамб,
|
| Wasserwerken, Krankenhäusern, Kraftwerken… eben das, worauf die
| Водопроводные сооружения, больницы, электростанции...
|
| amerikanischen Bombenangriffe gegen Vietnam systematisch abzielten.»
| Американские бомбардировки Вьетнама были систематизированы».
|
| «Terrorismus kooperiert mit der Angst der Massen.»
| «Терроризм сотрудничает со страхом масс».
|
| «Terrorismus kooperiert mit der Angst der Massen.»
| «Терроризм сотрудничает со страхом масс».
|
| «Terrorismus kooperiert mit der Angst der Massen.»
| «Терроризм сотрудничает со страхом масс».
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Der Auftritt hier eben hat die ganze Brutalität dieser Maschine transportiert.»
| «Внешний вид здесь как раз и передал всю брутальность этой машины».
|
| «Der Auftritt hier eben hat die ganze Brutalität dieser Maschine transportiert.»
| «Внешний вид здесь как раз и передал всю брутальность этой машины».
|
| «Ich werde hier nur noch den einen Satz vorlesen, den Ulrike noch sagen wollte
| «Я зачитаю только одну фразу, которую хотела сказать Ульрике.
|
| und den sie durch ihren Wortentzug verhindert haben: Die Bundesrepublik…
| и что они предотвратили, не говоря: Федеративная Республика...
|
| die Bundesrepublik wird nach Stammheim nicht mehr derselbe Staat sein.»
| После Штаммхейма Федеративная Республика уже не будет прежним государством».
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Hunger und mal müssen, bin ich ein Tier oder was?»
| "Голоден и иногда должен, я животное что ли?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich… Kampf?»
| "Или... я... сражаюсь?"
|
| «Oder… bin ich…»
| «Или я…»
|
| «Das eine was ich noch sagen wollte: Das spezifische Ihrer Geste und ihrer
| «Единственное, что я хотел сказать: специфика твоего жеста и ее
|
| Funktion lässt keine andere Möglichkeit sich zu Ihnen in Beziehung zu setzen,
| Функция не оставляет другого способа относиться к вам,
|
| als in einer Ecke mit dem Gewehr wartend!» | чем ждать в углу с ружьем!" |