| Ich hab' ein braunes Kleidchen an
| я ношу коричневое платье
|
| Und trag' mein Haar als Zopf
| И заплети мои волосы в косу
|
| Mein Körper ist viel kleiner
| Мое тело намного меньше
|
| Als mein armer, armer Kinderkopf
| Как голова моего бедного, бедного ребенка
|
| Mein Schürzchen ist besudelt
| Мой фартук испачкан
|
| Meine Händchen sind geschunden;
| Мои маленькие ручки содраны;
|
| Im Herzen meines Liebchens
| В сердце моей любимой
|
| Hab' ich den Tod überwunden
| Я победил смерть
|
| Meine trock’nen Lippen leckten
| Мои сухие губы облизались
|
| Seine mag’re Jungenbrust
| Его худая мальчишеская грудь
|
| Noch kannten wir die Liebe nicht
| Мы еще не знали любви
|
| Ich schmeckte weder Schmerz noch Lust
| Я не испытал ни боли, ни удовольствия
|
| Dort wo die Aar die Erde trifft
| Где Аар встречается с землей
|
| Als unser Schweiß noch süßlich roch
| Когда наш пот все еще пах сладко
|
| Da hieß ich Isabelle;
| Тогда меня звали Изабель;
|
| Und für mancheinen Weena Morloch
| А для некоторых Уина Морлох
|
| Der Mund, der niemals sprach
| Рот, который никогда не говорил
|
| Gebirt den ersten Schrei
| Рождение первый крик
|
| Die Jungfrau, einer Feder gleich
| Дева, как перышко
|
| Verwandelt sich in Blei
| Превращается в свинец
|
| Die Dörfer ringsum sind verstummt
| Деревни вокруг замолчали
|
| Der Wind traurig ein Klag’lied summt
| Ветер печально напевает жалобу
|
| Doch jede Hilfe kommt zu spät
| Но любая помощь приходит слишком поздно
|
| Für's Mädchen das heut' krank
| Для девушки, которая сегодня больна
|
| Vor Sorgen in das Wasser geht
| Идет в воду с беспокойством
|
| «Komm' mit, ich will Dir etwas zeigen.»
| — Пойдем со мной, я хочу тебе кое-что показать.
|
| Alle Boote schweigen
| Все лодки молчат
|
| Der kleine Junge kommt zu spät
| Маленький мальчик опаздывает
|
| Zum Mädchen das heut' Nacht bei Vollmond
| К девушке сегодня вечером в полнолуние
|
| Auf den Grund des Sees geht
| Перейти на дно озера
|
| Mein Lächeln ist ganz steif gefroren
| Моя улыбка застыла
|
| Meine Augen sind geleert
| Мои глаза пусты
|
| 2000 Tage lang hat mich
| 2000 дней у меня
|
| Das Leben langsam aufgezehrt
| Жизнь медленно потребляется
|
| Damit mich diese Nacht ereilt
| Чтоб эта ночь настигла меня
|
| Und auf des Himmels Straßen
| И на улицах небес
|
| Die Luft aus meinen Lungen weicht
| Воздух выходит из моих легких
|
| Wie bunte Seifenblasen
| Как разноцветные мыльные пузыри
|
| Du wolltest immer bei mir sein
| Ты всегда хотел быть со мной
|
| Sowohl im Tod als auch im Leben:
| И в смерти, и в жизни:
|
| Warum hast Du dieses eine mal
| Почему у тебя было это один раз
|
| Nicht auf mich Acht gegeben?
| Не обращаешь на меня внимания?
|
| Wo bist Du gewesen
| Где ты был
|
| Als ich ganz allein ertrank;
| Когда я утонул совсем один
|
| Weil Du mich nicht festhieltst
| Потому что ты не держал меня
|
| Immer tiefer in den Tod versank?
| Погружаться все глубже и глубже в смерть?
|
| Du wolltest immer bei mir sein
| Ты всегда хотел быть со мной
|
| Sowohl im Tod als auch im Leben:
| И в смерти, и в жизни:
|
| Warum hast Du dieses eine mal
| Почему у тебя было это один раз
|
| Nicht auf mich Acht gegeben?
| Не обращаешь на меня внимания?
|
| Der Mund, der niemals sprach
| Рот, который никогда не говорил
|
| Gebirt den ersten Schrei
| Рождение первый крик
|
| Die Jungfrau, einer Feder gleich
| Дева, как перышко
|
| Verwandelt sich in Blei
| Превращается в свинец
|
| Die Dörfer ringsum sind verstummt
| Деревни вокруг замолчали
|
| Der Wind traurig ein Klag’lied summt
| Ветер печально напевает жалобу
|
| Doch jede Hilfe kommt zu spät
| Но любая помощь приходит слишком поздно
|
| Für's Mädchen das heut' krank
| Для девушки, которая сегодня больна
|
| Vor Sorgen in das Wasser geht
| Идет в воду с беспокойством
|
| «Komm' mit, ich will Dir etwas zeigen.»
| — Пойдем со мной, я хочу тебе кое-что показать.
|
| Alle Boote schweigen
| Все лодки молчат
|
| Der kleine Junge kommt zu spät
| Маленький мальчик опаздывает
|
| Zum Mädchen das heut' Nacht bei Vollmond
| К девушке сегодня вечером в полнолуние
|
| Auf den Grund des Sees geht | Перейти на дно озера |