| now we face the end of 1999
| теперь мы стоим перед концом 1999 года
|
| like rats they leave the sinking ship
| как крысы покидают тонущий корабль
|
| the higher-class mankind
| человечество высшего класса
|
| tearing down the walls of inhumanity
| разрушая стены бесчеловечности
|
| the crowd stands up with powersaws
| толпа встает с электропилами
|
| to show you how to bleed
| чтобы показать вам, как истекать кровью
|
| staight ahead
| прямо впереди
|
| there’s no beg
| нет никакой просьбы
|
| you will get — perfect/infect
| вы получите — совершенствуйте/заражайте
|
| with unjustice and poverty
| с несправедливостью и бедностью
|
| you’ve tried to starve us out
| ты пытался уморить нас голодом
|
| but Judgement-Day's not far from here,
| но Судный день не за горами,
|
| you’ll see what it’s all about
| вы увидите, что это такое
|
| we’ll shower you with pestilence
| мы осыпаем тебя чумой
|
| until your minds get lost
| пока ваши мысли не сойдут с ума
|
| there’s no escape from punishment,
| нет спасения от наказания,
|
| eradication starts
| начинается искоренение
|
| straight ahead …
| прямо вперед …
|
| tell me when
| скажите мне, когда
|
| you start to wonder why
| вы начинаете задаваться вопросом, почему
|
| the day you can’t deny
| День, когда ты не можешь отрицать
|
| will see you passing by you’ll be on your knees,
| увидишь, как ты проходишь мимо, ты будешь стоять на коленях,
|
| beg and entreat, oh please
| умоляй и умоляй, пожалуйста
|
| we all just have one life
| у нас у всех одна жизнь
|
| and each life says good-bye
| и каждая жизнь прощается
|
| straight ahead
| прямо вперед
|
| there’s no beg
| нет никакой просьбы
|
| you will get
| ты получишь
|
| this last good-bye
| это последнее прощание
|
| perfect/infect, perfect/infect
| совершенный/заражающий, совершенный/заражающий
|
| perfect/infect, perfect/infect
| совершенный/заражающий, совершенный/заражающий
|
| perfect/infect | совершенный / заразить |