| Shake your darling!
| Встряхни свою любимую!
|
| You’re getting old and cold, no bold no more
| Ты становишься старым и холодным, больше не смелым
|
| There’s nothing any new to say
| Нет ничего нового, чтобы сказать
|
| You’re hiding your skills behind the darkness,
| Ты прячешь свои навыки за тьмой,
|
| nobody’s there with you to play
| с тобой никто не играет
|
| You speculate about your hitler honey
| Вы размышляете о своем гитлеровском меде
|
| You stuck to your old yesterday
| Вы застряли на своем старом вчерашнем дне
|
| You’re longing for the cold and long revenge,
| Ты жаждешь холода и долгой мести,
|
| but you can’t do nothing but to pray!
| но ты не можешь ничего делать, кроме как молиться!
|
| Drag-ism Mad-ism Drag-ism Bad-ism
| Драгизм Безумие Драгизм Бадизм
|
| You talk about yesterday
| Вы говорите о вчерашнем дне
|
| All I wanna do is to avoid yesterday
| Все, что я хочу сделать, это избежать вчерашнего дня
|
| Drag-ism Mad-ism Drag-ism Bad-ism
| Драгизм Безумие Драгизм Бадизм
|
| You live around yesterday
| Вы живете вчера
|
| but I know I don’t have any yesterday
| но я знаю, что у меня нет вчера
|
| Of course it’s good to know about the past
| Конечно, хорошо знать о прошлом
|
| You learn about yesterday
| Вы узнаете о вчерашнем дне
|
| You must be careful of what you gonna choose
| Вы должны быть осторожны с тем, что вы собираетесь выбрать
|
| and you musn’t do the same mistakes
| и вы не должны делать те же ошибки
|
| But then you start to feel like a liar in fire
| Но потом ты начинаешь чувствовать себя лжецом в огне
|
| There’s nothing like the good old days
| Нет ничего лучше старых добрых дней
|
| You wanna kill your darlings to the pure ashes
| Вы хотите убить своих любимых до чистого пепла
|
| and only thing you want is to obey
| и единственное, чего ты хочешь, это подчиняться
|
| The human rights go cold in line,
| Права человека стынут в очереди,
|
| you die then every day
| ты умираешь потом каждый день
|
| You dare now your mother’s days,
| Ты смеешь теперь дни своей матери,
|
| sitting on yesterday
| сидел вчера
|
| She’s gonna make you cry for your mile’s end and
| Она заставит тебя плакать из-за конца твоей мили и
|
| you step with joy into that faith
| ты с радостью вступаешь в эту веру
|
| The faith that leads you nowhere, moving to the
| Вера, которая никуда вас не ведет, двигаясь к
|
| night, moving to the end of the days | ночь, переходя к концу дня |