| Doctor machine:
| Доктор машина:
|
| So, strip off your clothes and follow me
| Итак, разденься и следуй за мной.
|
| I’ll take you deeper than usually
| Я возьму тебя глубже, чем обычно
|
| Welcome to my labyrinth
| Добро пожаловать в мой лабиринт
|
| The others are ready, with their uniforms and instruments
| Остальные готовы, с их униформой и инструментами
|
| I wanna see your everything
| Я хочу видеть твое все
|
| and force my way under your skin
| и пробьюсь под твою кожу
|
| I’ll go inside your deepest cells
| Я войду в ваши самые глубокие клетки
|
| and cut you into pieces to make you better
| и разрезать тебя на куски, чтобы сделать тебя лучше
|
| Small creatures will itch your body like parasites,
| Маленькие твари будут чесать твое тело, как паразиты,
|
| waiting to shiver and shock,
| ожидая дрожи и шока,
|
| lying unconsciously, but the mind travels on…
| лжет бессознательно, но разум путешествует дальше…
|
| Pressure (pumping through your veins)
| Давление (прокачка через ваши вены)
|
| Plastic (laid over your face)
| Пластик (накладывается на лицо)
|
| Guilty (of innocent games)
| Виновен (в невинных играх)
|
| You feel some monsters digging inside!
| Вы чувствуете, как какие-то монстры копаются внутри!
|
| Chorus 1
| Хор 1
|
| It’s time to concentrate into you
| Пришло время сосредоточиться на вас
|
| It’s time to let the blood out from you,
| Кровь из тебя выпустить пора,
|
| to see what can be made of you
| посмотреть, что из тебя можно сделать
|
| It’s time to dig inside!
| Пришло время копнуть внутрь!
|
| You want to have me in your body
| Ты хочешь, чтобы я был в твоем теле
|
| You want to have me in your soul
| Ты хочешь, чтобы я был в твоей душе
|
| coz now it’s the purest kind of wisdom
| потому что теперь это чистейшая мудрость
|
| inside this rotten roll
| внутри этого гнилого рулона
|
| Tiny little men are scratching your inner being
| Крошечные человечки царапают твое внутреннее существо
|
| (Man, they are really going in!)
| (Чувак, они действительно входят!)
|
| Throughout you’re now on my mercy!
| Во всем теперь ты на моей милости!
|
| Mind Music (takes you away)
| Музыка разума (уносит тебя)
|
| Confusion (tears you apart)
| Путаница (разрывает вас на части)
|
| Pain (escapes your mind)
| Боль (ускользает от вашего разума)
|
| Numb…
| Онемевший…
|
| Tiny men are now afraid!
| Крошечные человечки теперь боятся!
|
| Chorus 2
| Хор 2
|
| The world is pumping pressure off you
| Мир сбрасывает с вас давление
|
| while it’s watching everyone move
| пока он смотрит, как все двигаются
|
| So now you know that I am not you
| Итак, теперь ты знаешь, что я не ты
|
| So I start digging inside
| Итак, я начинаю копаться внутри
|
| Patient:
| Пациент:
|
| Everybody’s more than able to creen into your inner being
| Каждый более чем способен проникнуть в ваше внутреннее существо
|
| while washing your brain with all religions of super money making
| пока промываешь себе мозг всеми религиями суперденег
|
| Every song today is revealing this frightening creeping feeling
| В каждой сегодняшней песне раскрывается это пугающее ползучее чувство
|
| Every message in every song is 'bout how all the good is gone
| Каждое сообщение в каждой песне о том, что все хорошее ушло
|
| Are they really tearing me apart?
| Они действительно разрывают меня на части?
|
| Are they really destroying my heart?
| Они действительно разрушают мое сердце?
|
| My world is in the state of an electric shock
| Мой мир в состоянии удара током
|
| While my wounded mind is bleeding, the world’s hanging all over me
| Пока мой израненный разум истекает кровью, весь мир висит надо мной.
|
| and I’m just lying… unconsciously, unconsciously.
| а я просто вру... бессознательно, бессознательно.
|
| Doctor:
| Врач:
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Now we are going to remake you
| Теперь мы собираемся переделать вас
|
| You have to trust us or we’ll break you
| Вы должны доверять нам или мы сломаем вас
|
| If you won’t obay we’ll betray you
| Если вы не послушаетесь, мы вас предаем
|
| Can we please start digging inside!
| Можем ли мы, пожалуйста, начать копать внутри!
|
| (Now you just have to lade from your wisdom
| (Теперь вам просто нужно положиться на свою мудрость
|
| of your own last devision,
| твоего последнего подразделения,
|
| and share it with other people
| и поделитесь им с другими людьми
|
| while the needle has been taken out…)
| пока игла вынута…)
|
| Patient:
| Пациент:
|
| Dontcha follow me
| Донча следуй за мной
|
| Dontcha follow me
| Донча следуй за мной
|
| They’re tearing me apart
| Они разрывают меня на части
|
| …my mind is escaping…
| …мой разум убегает…
|
| …while they’re really coming in… | …пока они действительно приходят… |