Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wotan sang , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Stimmen im Wind (2020), в жанре Дата выпуска: 09.01.2020
Лейбл звукозаписи: Nordvis
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wotan sang , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Stimmen im Wind (2020), в жанре Wotan sang(оригинал) |
| Am Anfang der Zeit |
| als ich Burs Sohn Midgard schuf |
| Als ich Ymirs Leib zerteilt |
| und die Erde formt in gähnender Kluft |
| Als ich am Strand das Holz auflas |
| und Hauch gab dem Ask |
| waren stolze Krieger mein Maß |
| für den Manne aus dem Ast |
| Von Hlidskialf Yggdrasil überblickt |
| Hugin und Munin um Kunde ausgesandt |
| berichten mir vom Weltgeschick |
| noch während Morgengrauen bricht übers Land |
| Gab ein Aug' um Runenkund zu erlangen |
| dem weisen Mimir beherzt zum Pfand |
| Und stahl Odroerir, den schon viele besangen |
| dem Riesen Suttung, zu seiner Schand |
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner |
| Lasst uns besingen, was lang verging |
| Erschallen soll Walhalla |
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder |
| Auf die alten Tage |
| Auf die Zeiten, die vergingen |
| Auf die Mannen, die ich hör singen |
| Alte Lieder, geboren zur Sage |
| Lang ist’s her, dass wir so gesungen |
| Schmerzlich war der letzte Kampf |
| Tapfer hatten wir gerungen |
| bevor ein Anderer die Macht an sich nahm |
| Nie hätt' ich gedacht, dass unsere Stärke |
| uns zum leidvollen Verhängnis werde |
| Und Schwäche siegen würd' über des Mutes Werke |
| Herrschen würd' des leid’gen Sohnes Herde |
| Doch meine Mannen starben nach und nach |
| Ragnarök kam langsam, listig schleichend |
| Und mich befiel tiefe Schmach |
| als ich die heil’ge Wut sah weichen |
| Nur die Wälder und die Berge |
| tragen in sich, was einst verehrt |
| Stolz, Wut, gerechte Ehre |
| Doch Ask’s Sohn blieb der alte Weg verwehrt |
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner |
| Lasst uns besingen, was lang verging |
| Erschallen soll Walhalla |
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder |
| Auf die alten Tage |
| Auf die Zeiten, die vergingen |
| Auf die Mannen, die ich hör singen |
| Alter Liede, geboren zur Sage |
| Mimir, mein treuer Gefährte |
| Was ist mit uns geschehen? |
| Die alten Pfade, die wir getreten |
| Verloren und verraten in der Zeit |
| Nur wenige wissen, was ich ihnen einst gegeben |
| Weisheit, für die ich hing |
| Mut, für den sie fielen |
| Verleugnet der Glanz unserer Schwerter |
| und die Gerechtigkeit, die ein jeder empfing |
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner |
| Lasst uns besingen, was lang verging |
| Erschallen soll Walhalla |
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder |
| Auf die alten Tage |
| Auf die Zeiten, die vergingen |
| Auf die Mannen, die ich hör singen |
| Alte Lieder, geboren zur Sage |
Вотан пел(перевод) |
| В начале времен |
| когда я создал сына Бура Мидгарда |
| Когда я разделил тело Имир |
| и земля образует зияющие пропасти |
| Когда я подобрал дрова на пляже |
| и затяжка дала спросить |
| были гордые воины моя мера |
| для человека с ветки |
| С видом на Хлидскиальф Иггдрасиль |
| Хугин и Мунин отправлены заказчику |
| расскажи мне о судьбе мира |
| разбивается по земле еще до рассвета |
| Дал возможность получить знания о рунах |
| мудрый Мимир смело в залог |
| И украл Одроэрир, о котором многие воспевали |
| великан Суттунг, к своему стыду |
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога |
| Давайте споем о том, что давно прошло |
| Валгалла будет звучать |
| Чтоб нес наши слова в лес |
| В старые времена |
| К временам, которые прошли |
| Мужчинам я слышу пение |
| Старые песни, рожденные легендой |
| Давно мы так не пели |
| Последний бой был болезненным |
| Мы храбро сражались |
| прежде чем кто-то другой взял на себя |
| Никогда бы не подумал, что наша сила |
| стань нашей печальной гибелью |
| И слабость восторжествовала бы над делами мужества |
| Стадо страдающего сына будет править |
| Но мои люди постепенно умирали |
| Рагнарёк наступал медленно, подкрадываясь хитро |
| И на меня напал глубокий позор |
| когда я увидел, как святой гнев уступил место |
| Только леса и горы |
| нести в себе то, что когда-то почиталось |
| Гордость, гнев, просто честь |
| Но сыну Аска было отказано по-старому |
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога |
| Давайте споем о том, что давно прошло |
| Валгалла будет звучать |
| Чтоб нес наши слова в лес |
| В старые времена |
| К временам, которые прошли |
| Мужчинам я слышу пение |
| Старые песни, рожденные легендой |
| Мимир, мой верный спутник |
| что случилось с нами |
| Старые пути, по которым мы шли |
| Потерянный и преданный во времени |
| Мало кто знает, что я когда-то дал им |
| Мудрость, за которую я висел |
| Мужество, за которое они пали |
| Отрицай блеск наших мечей |
| и праведность, которую каждый получил |
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога |
| Давайте споем о том, что давно прошло |
| Валгалла будет звучать |
| Чтоб нес наши слова в лес |
| В старые времена |
| К временам, которые прошли |
| Мужчинам я слышу пение |
| Старые песни, рожденные легендой |
| Название | Год |
|---|---|
| Graustufen Novembertage | 2016 |
| Weltenwanderer | 2016 |
| Trauerweide Teil II | 2014 |
| Wenn die Morgensonn | 2014 |
| Mit welchen Fesseln | 2014 |
| Karhunkierros | 2014 |
| Wie eine Weide im Wind | 2014 |
| Trauerweide Teil I | 2014 |
| Am Tatzlwurm ft. Karg | 2021 |
| In da Fuizn | 2021 |
| Am Wendelstoa | 2021 |
| Der Nebel | 2014 |
| Kapitel II - Steinwüsten | 2011 |
| Kapitel I - Seenland | 2011 |
| Trümmerfestung | 2016 |
| Und immer wieder Schnee | 2016 |
| Aschephönix | 2016 |