Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wotan sang , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Stimmen im Wind (2020), в жанре Дата выпуска: 09.01.2020
Лейбл звукозаписи: Nordvis
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wotan sang , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Stimmen im Wind (2020), в жанре Wotan sang(оригинал) | 
| Am Anfang der Zeit | 
| als ich Burs Sohn Midgard schuf | 
| Als ich Ymirs Leib zerteilt | 
| und die Erde formt in gähnender Kluft | 
| Als ich am Strand das Holz auflas | 
| und Hauch gab dem Ask | 
| waren stolze Krieger mein Maß | 
| für den Manne aus dem Ast | 
| Von Hlidskialf Yggdrasil überblickt | 
| Hugin und Munin um Kunde ausgesandt | 
| berichten mir vom Weltgeschick | 
| noch während Morgengrauen bricht übers Land | 
| Gab ein Aug' um Runenkund zu erlangen | 
| dem weisen Mimir beherzt zum Pfand | 
| Und stahl Odroerir, den schon viele besangen | 
| dem Riesen Suttung, zu seiner Schand | 
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner | 
| Lasst uns besingen, was lang verging | 
| Erschallen soll Walhalla | 
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder | 
| Auf die alten Tage | 
| Auf die Zeiten, die vergingen | 
| Auf die Mannen, die ich hör singen | 
| Alte Lieder, geboren zur Sage | 
| Lang ist’s her, dass wir so gesungen | 
| Schmerzlich war der letzte Kampf | 
| Tapfer hatten wir gerungen | 
| bevor ein Anderer die Macht an sich nahm | 
| Nie hätt' ich gedacht, dass unsere Stärke | 
| uns zum leidvollen Verhängnis werde | 
| Und Schwäche siegen würd' über des Mutes Werke | 
| Herrschen würd' des leid’gen Sohnes Herde | 
| Doch meine Mannen starben nach und nach | 
| Ragnarök kam langsam, listig schleichend | 
| Und mich befiel tiefe Schmach | 
| als ich die heil’ge Wut sah weichen | 
| Nur die Wälder und die Berge | 
| tragen in sich, was einst verehrt | 
| Stolz, Wut, gerechte Ehre | 
| Doch Ask’s Sohn blieb der alte Weg verwehrt | 
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner | 
| Lasst uns besingen, was lang verging | 
| Erschallen soll Walhalla | 
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder | 
| Auf die alten Tage | 
| Auf die Zeiten, die vergingen | 
| Auf die Mannen, die ich hör singen | 
| Alter Liede, geboren zur Sage | 
| Mimir, mein treuer Gefährte | 
| Was ist mit uns geschehen? | 
| Die alten Pfade, die wir getreten | 
| Verloren und verraten in der Zeit | 
| Nur wenige wissen, was ich ihnen einst gegeben | 
| Weisheit, für die ich hing | 
| Mut, für den sie fielen | 
| Verleugnet der Glanz unserer Schwerter | 
| und die Gerechtigkeit, die ein jeder empfing | 
| Einherjar zum letzten Mal hebt eure Hörner | 
| Lasst uns besingen, was lang verging | 
| Erschallen soll Walhalla | 
| Auf dass es trägt unsere Worte in die Wälder | 
| Auf die alten Tage | 
| Auf die Zeiten, die vergingen | 
| Auf die Mannen, die ich hör singen | 
| Alte Lieder, geboren zur Sage | 
Вотан пел(перевод) | 
| В начале времен | 
| когда я создал сына Бура Мидгарда | 
| Когда я разделил тело Имир | 
| и земля образует зияющие пропасти | 
| Когда я подобрал дрова на пляже | 
| и затяжка дала спросить | 
| были гордые воины моя мера | 
| для человека с ветки | 
| С видом на Хлидскиальф Иггдрасиль | 
| Хугин и Мунин отправлены заказчику | 
| расскажи мне о судьбе мира | 
| разбивается по земле еще до рассвета | 
| Дал возможность получить знания о рунах | 
| мудрый Мимир смело в залог | 
| И украл Одроэрир, о котором многие воспевали | 
| великан Суттунг, к своему стыду | 
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога | 
| Давайте споем о том, что давно прошло | 
| Валгалла будет звучать | 
| Чтоб нес наши слова в лес | 
| В старые времена | 
| К временам, которые прошли | 
| Мужчинам я слышу пение | 
| Старые песни, рожденные легендой | 
| Давно мы так не пели | 
| Последний бой был болезненным | 
| Мы храбро сражались | 
| прежде чем кто-то другой взял на себя | 
| Никогда бы не подумал, что наша сила | 
| стань нашей печальной гибелью | 
| И слабость восторжествовала бы над делами мужества | 
| Стадо страдающего сына будет править | 
| Но мои люди постепенно умирали | 
| Рагнарёк наступал медленно, подкрадываясь хитро | 
| И на меня напал глубокий позор | 
| когда я увидел, как святой гнев уступил место | 
| Только леса и горы | 
| нести в себе то, что когда-то почиталось | 
| Гордость, гнев, просто честь | 
| Но сыну Аска было отказано по-старому | 
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога | 
| Давайте споем о том, что давно прошло | 
| Валгалла будет звучать | 
| Чтоб нес наши слова в лес | 
| В старые времена | 
| К временам, которые прошли | 
| Мужчинам я слышу пение | 
| Старые песни, рожденные легендой | 
| Мимир, мой верный спутник | 
| что случилось с нами | 
| Старые пути, по которым мы шли | 
| Потерянный и преданный во времени | 
| Мало кто знает, что я когда-то дал им | 
| Мудрость, за которую я висел | 
| Мужество, за которое они пали | 
| Отрицай блеск наших мечей | 
| и праведность, которую каждый получил | 
| Эйнхерии в последний раз поднимают свои рога | 
| Давайте споем о том, что давно прошло | 
| Валгалла будет звучать | 
| Чтоб нес наши слова в лес | 
| В старые времена | 
| К временам, которые прошли | 
| Мужчинам я слышу пение | 
| Старые песни, рожденные легендой | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Graustufen Novembertage | 2016 | 
| Weltenwanderer | 2016 | 
| Trauerweide Teil II | 2014 | 
| Wenn die Morgensonn | 2014 | 
| Mit welchen Fesseln | 2014 | 
| Karhunkierros | 2014 | 
| Wie eine Weide im Wind | 2014 | 
| Trauerweide Teil I | 2014 | 
| Am Tatzlwurm ft. Karg | 2021 | 
| In da Fuizn | 2021 | 
| Am Wendelstoa | 2021 | 
| Der Nebel | 2014 | 
| Kapitel II - Steinwüsten | 2011 | 
| Kapitel I - Seenland | 2011 | 
| Trümmerfestung | 2016 | 
| Und immer wieder Schnee | 2016 | 
| Aschephönix | 2016 |