Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Und immer wieder Schnee , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Ruinen, в жанре Дата выпуска: 13.10.2016
Лейбл звукозаписи: Nordvis
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Und immer wieder Schnee , исполнителя - Waldgeflüster. Песня из альбома Ruinen, в жанре Und immer wieder Schnee(оригинал) |
| Schnee und immer wieder Schnee |
| Nacht umschlingt |
| Stille tönt verzweifelnd |
| Drohend ruht der Wald |
| Der Mond reißt Wunden in das Schwarz |
| Und immer wieder Schnee |
| Hier ist wieder Größe |
| Macht pulsiert, resoniert |
| Hier ist wieder Größe |
| Dieser Moment lebt |
| Erbaut ein Monument der Wirklichkeit |
| Stille zerreißt dies verklärte Bild des Lebens |
| Schnee zerfetzt es in seine Nichtigkeit |
| Lässt nur diesen Moment zurück |
| Schnee und immer wieder Eis, Wald und Wind, erdrückende Nacht |
| Lebe diesen Augenblick |
| Ramme meine erfrorenen Hände |
| In die verrottenden Blätter unter dem Weiß |
| In die erstarrte Erde |
| Macht pulsiert, resoniert |
| Zwei Götter vereint, in Freiheit, koexistent, immanent — füreinander |
| Gebannt, Gegenstand des Gemäldes |
| Das Bildnis krallt sich in seinen Rahmen |
| Hält fest an dieser Reminiszenz |
| Ich erinnere mich an die Wärme im Schnee |
| Wenn der Seelenfrost mich wieder ergreift |
| Zehre von diesem Augenblick, von der Stille die mich zerreißt |
| Zehre und Zehre und Zehre |
| Bis der Moment verschwimmt |
| Zu einer verstaubten Erinnerung zerfallen |
| Und die innere Kälte wieder um sich greift |
| Sich in meine Seele krallt, sie lässt nur Leere zurück |
| Ich trage Frost im Herzen |
И снова снег(перевод) |
| Снег и снег снова и снова |
| ночь окутывает |
| Тишина звучит отчаянно |
| Лес угрожающе молчит |
| Луна рвет раны в черном |
| И всегда снег |
| Вот снова величие |
| Сила пульсирует, резонирует |
| Вот снова величие |
| Этот момент жив |
| Построить памятник реальности |
| Тишина разрывает этот преображенный образ жизни |
| Снег превращает его в ничто |
| Оставив только этот момент |
| Снег и снова и снова лед, лес и ветер, гнетущая ночь |
| живи этим моментом |
| Тараньте мои замерзшие руки |
| В гниющие листья под белым |
| В замерзшую землю |
| Сила пульсирует, резонирует |
| Два бога, соединившиеся в свободе, сосуществующие, имманентные — друг для друга |
| Запрещено, предмет росписи |
| Портрет вцепился в раму |
| Держись крепко за это воспоминание |
| Я помню тепло в снегу |
| Когда заморозка души снова овладеет мной |
| Питайся этим моментом, тишиной, которая разрывает меня на части. |
| Зере и Зере и Зере |
| Пока момент не исчезнет |
| Распался в пыльной памяти |
| И внутренний холод снова овладевает |
| Вонзается в мою душу, оставляет только пустоту |
| Я ношу мороз в своем сердце |
| Название | Год |
|---|---|
| Graustufen Novembertage | 2016 |
| Weltenwanderer | 2016 |
| Trauerweide Teil II | 2014 |
| Wenn die Morgensonn | 2014 |
| Mit welchen Fesseln | 2014 |
| Karhunkierros | 2014 |
| Wie eine Weide im Wind | 2014 |
| Trauerweide Teil I | 2014 |
| Am Tatzlwurm ft. Karg | 2021 |
| In da Fuizn | 2021 |
| Am Wendelstoa | 2021 |
| Der Nebel | 2014 |
| Kapitel II - Steinwüsten | 2011 |
| Kapitel I - Seenland | 2011 |
| Trümmerfestung | 2016 |
| Wotan sang | 2020 |
| Aschephönix | 2016 |