| Мои глаза горят, в ушах звенит колокольчик
|
| Будильники воют, школьные звонки кричат, я не слышу
|
| Учебник сумасшедший дом, двенадцать лет
|
| Я здесь в ярости
|
| Тюрьма для несовершеннолетних
|
| И я здесь заперт в их клетке
|
| Школьный изумление, школьный изумление, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, мой возраст - мое преступление
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я учусь в аду
|
| Джунгли на доске шли по линии, которую сделали правители
|
| Адский дом с домашним заданием кричит на меня
|
| Сделать оценку
|
| Тик-так, три часа, я сижу здесь и считаю дни
|
| Огненный колокол звенит в аду, и мне бы очень хотелось увидеть, как он пылает
|
| Сжечь дотла
|
| Школьный изумление, школьный изумление, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, мой возраст - мое преступление
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я учусь в аду
|
| Я не клянусь в верности и держу пари
|
| Они еще сведут меня с ума
|
| Меня здесь никто не понимает
|
| Я не клянусь в верности и держу пари
|
| Они еще сведут меня с ума
|
| Я умираю здесь и пытаюсь освободиться
|
| Школьный изумление, школьный изумление, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, мой возраст - мое преступление
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я здесь делаю время
|
| Школьное оцепенение, школьное оцепенение, я учусь в аду |