I don't know where I'm going, but I can't wait to get there | Я не знаю, куда иду, но жду не дождусь там оказаться. |
- | - |
All I know is, I'm just going | Всё, что я знаю — я просто ухожу. |
I ran away from home last night, gone forever | Прошлой ночью я убежал из дома, убежал навсегда. |
I was running for my life | Я бежал, спасая свою жизнь, |
And I've heard the words of what I should be | И я слышал слова, чем мне следует стать: |
Live, Work, Die, I am the orphan of the night | Живи, работай, умри; я сирота ночи. |
- | - |
Take me down, I'm coming home, the road to ruins | Приведите меня, я иду домой, дорога к руинам |
Inside the pleasure dome | Под куполом удовольствий. |
Take me down, I'm coming home, arena of pleasures | Приведите меня, я иду домой, арена удовольствий - |
- | - |
Where I belong | Вот где моё место. |
- | - |
I'm in the eye of my rage, where no hurricane dies | Я там, где глаз моего гнева, где не умирают ураганы, |
I'm in the eye of my rage, where the hurricane lies | Я там, где глаз моего гнева, где ураган лжёт. |
Oh, a storm's in my eyes | О, в моих глазах буря, |
And like the beast that's in my soul, I'm the restless child | И, словно зверь в моей душе, я неугомонный ребёнок, |
Ah mama, I'm running for my life | Мама, я спасаюсь бегством. |
- | - |
I was sixteen going nowhere, will I see seventeen alive | Мне было 16, когда я ушёл в никуда, доживу ли я до 17? |
And I was running from the nightmare | И я бежал из этого кошмара. |
Stand at the promised land with fire in my eyes | Я стою на земле обетованной с огнём в глазах, |
I'm at the crossroad of my destiny and desire | Я на перекрёстке моих судьбы и желаний, |
Oh, God, what will I be | Боже, чем я стану? |
And my obsession is the gasoline to feed my fire | И моя одержимость — это бензин, чтобы питать огонь, |
Oh it's burning in me | О, он горит во мне! |
- | - |
Don't waste the tears on my wasted years | Не трать слёзы по моим потраченным годам, |
Mama I'm outta here | Мама, я ухожу отсюда. |
- | - |
They are poisoned snakes with double tongues | Они ядовитые змеи с раздвоенными языками, |
Horney hedgehogs who do their wrong | Похотливые ежи, что творят своё зло, |
Deaf men and blind worms, they'll be not seen | Глухие люди и слепые черви, не увидит их никто, |
They are pawns and rooks for a crimson king | Они пешки и ладьи багрового короля, |
They are a government with a parliament of whores | Они правительство с парламентом блудниц. |
Can you hear the screams from the fame machine | Слышишь пронзительные крики из машины славы |
Down in Chainsaw Charles morgue? | Там, в морге Чарли "Бензопилы"? |
- | - |