| Caught in the darkness | Пойман во тьме, |
| The room is getting colder, my body is on hold | В комнате становится холоднее, моё тело связано. |
| Lying in bed and unable to move | Лежу в кровати и не могу пошевелиться. |
| - | - |
| The darkness in 24 | В номере 24 темно. |
| Former guests who live no more | Его бывшие постояльцы мертвы. |
| So many hands to hold you down | Так много рук, чтобы удерживать тебя... |
| - | - |
| My mind is awake | Мой разум пробуждён, |
| I open my eyes but it's so hard to breathe | Я открываю глаза, но так трудно дышать! |
| Something is in here to silence my screams | Мне чем-то заткнули рот, чтобы заглушить мои крики. |
| - | - |
| The darkness in 24 | От темноты в номере 24 |
| Steal your breath away once more | У тебя вновь перехватывает дыхание, |
| Oh it's happening again, yeah | Ох, это происходит опять, да. |
| - | - |
| See the old hag sitting over me | Я вижу старую каргу, что сидит напротив. |
| The smell of rotten breath and blasphemy | Я чувствую её зловонное дыхание и безбожие. |
| No way out, only darkness here | Нет выхода, лишь темнота вокруг, |
| Feel my eyes filling up with fear | Чувствую, как мои глаза наполняет испуг. |
| Will someone hear me crying out for help in room 24? | Услышит ли кто-нибудь мои крики о помощи в номере 24? |
| In room 24! | В номере 24! |
| In room 24! | В номере 24! |
| - | - |
| Caught in the darkness | Пойман во тьме, |
| The room is getting colder, my body is on hold | В комнате становится холоднее, моё тело связано. |
| Lying in bed and unable to move | Лежу в кровати и не могу пошевелиться. |
| - | - |
| Sadness is a falling tear | Печаль в падающей слезе |
| Turning into liquid fear | Оборачивается жидким страхом. |
| Who killed who we'll never know, | Кто кого убил, мы никогда не узнаем, |
| Oh we'll never know | О, мы никогда не узнаем. |
| Never tell... never tell... never tell... never tell... | Никогда не расскажут... не расскажут... не расскажут... |
| - | - |
| See the old hag sitting over me | Я вижу старую каргу, что сидит напротив. |
| The smell of rotten breath and blasphemy | Я чувствую её зловонное дыхание и безбожие. |
| No way out, only darkness here | Нет выхода, лишь темнота вокруг, |
| Feel my eyes filling up with fear | Чувствую, как мои глаза наполняет испуг. |
| Will someone hear me crying out for help in room 24? | Услышит ли кто-нибудь мои крики о помощи в номере 24? |
| In room 24! | В номере 24! |
| In room 24! | В номере 24! |