| "That must be it" | "Должно быть, это он". |
| - | - |
| Through the summer rain of 1845 | Под летним дождем 1845-го |
| The coach had finally arrived | Карета, наконец, подъехала |
| To the valley where the crossroads meet below | К лощине, туда, где пересекаются дороги, |
| And where all darkness seems to grow | Туда, где не покидает ощущение, что там укоренилась тьма. |
| People blame it on the hill | Люди винят в этом вон тот холм, |
| The hill where no one dares to go | Холм, куда никто не осмеливается ходить... |
| (The mansion) | |
| Where no one dares to go | Куда никто не осмеливается ходить... |
| - | - |
| The coach had stopped | Карета остановилась, |
| And from the window you could see | И из ее окна можно увидеть |
| Seven horsemen in the night | Семерых всадников в ночи. |
| Miriam Natias and Jonathan La Fey | Мириам Натиас и Джонатан Ла Фэй |
| Saw the magic in their eyes | Видят магию в их глазах, |
| They were in for a surprise | Они появились неожиданно. |
| - | - |
| The darkness would soon be complete | Тьма скоро будет полной... |
| A horseman came forth from the dark | Из темноты вышел всадник. |
| - | - |
| "We know you've come to inherit what's yours | "Мы знаем, что вы прибыли сюда, чтобы унаследовать свое имущество. |
| (The mansion) | |
| Take our advice and go back on this night | Прислушайтесь к нашему совету, и этой же ночью возвращайтесь обратно. |
| If you refuse eighteen will become nine" | Если вы откажетесь, восемнадцать превратится в девять". |
| - | - |
| Eighteen is nine | Восемнадцать — это девять! |
| Eighteen is nine | Восемнадцать — это девять! |
| - | - |
| Jonathan laughed and said: "Get out of my way | Джонатан усмехнулся и сказал: "Пойдите прочь, |
| I don't believe a word you say" | Я не верю ни единому вашему слову". |
| The seven horsemen disappeared into the night | Семь всадников растворились в ночи... |
| "Someday you'll need our help my friend" | "Придет день, и тебе потребуется наша помощь, друг мой". |
| I think poor Jonathan was scared | Полагаю, бедный Джонатан испугался. |
| (Eighteen is actually nine) | |
| It stuck in his mind | Это отложилось у него в голове. |