| Cupid you promised that you would give me a break
| Купидон, ты обещал, что дашь мне передышку
|
| You said I could make my own choice. | Ты сказал, что я могу сделать свой собственный выбор. |
| Stupid of
| Глупый из
|
| Me to think I could avoid you again, escape all of you’re
| Мне думать, что я могу снова избежать тебя, убежать от всего, что ты
|
| Little voices. | Маленькие голоса. |
| You’ve gone and made me want
| Ты ушел и заставил меня хотеть
|
| Someone I can never have and don’t think I don’t
| Кто-то, кого я никогда не смогу иметь и не думаю, что не
|
| Hear you laughing. | Услышьте, как вы смеетесь. |
| Cupid you got yourself a brand
| Купидон, у тебя есть бренд
|
| New enemy. | Новый враг. |
| It’s time to get cruel, I’m calling a duel
| Пришло время стать жестоким, я вызываю дуэль
|
| This can be a lovely world but you’ve made me a
| Это может быть прекрасный мир, но ты сделал меня
|
| Loveless girl
| нелюбимая девушка
|
| Cupid I spy you in backs of cars and neon bars. | Купидон, я слежу за тобой на задних сиденьях автомобилей и в неоновых барах. |
| I see
| Я понимаю
|
| You at firey sunsets. | Ты на огненных закатах. |
| Aiming your arrow so pointlessly
| Направлять свою стрелу так бессмысленно
|
| At destiny. | Судьба. |
| Escape from your poison is narrow. | Спастись от твоего яда очень сложно. |
| It’s
| Его
|
| For the string of heart you should be aiming for for
| Для струны сердца, к которой вы должны стремиться
|
| Just leave me out of your range of fire. | Просто оставьте меня вне пределов досягаемости вашего огня. |
| Innocent
| Невиновный
|
| Victims see heaven in each others eyes. | Жертвы видят рай друг другу в глазах. |
| They’re only
| Они только
|
| Looking at their own demise
| Глядя на свою кончину
|
| Romeo & Juliet, Antony & Cleopatra, Adam & Eve would’ve
| Ромео и Джульетта, Антоний и Клеопатра, Адам и Ева были бы
|
| Been much better of' if you’d left them well alone
| Было бы намного лучше, если бы ты оставил их в покое
|
| Cupid you make us dishonest friends with ends
| Купидон, ты делаешь нас нечестными друзьями с концами
|
| Make lovers turns blind to their bleeding. | Заставь влюбленных ослепнуть от своего кровотечения. |
| I don’t think
| я не думаю
|
| You’re lucky. | Ты счастливчик. |
| I don’t see you as heaven sent. | Я не вижу тебя посланным небесами. |
| Won’t put
| Не поставлю
|
| You on a card of greeting. | Вы на поздравительной открытке. |
| To keep humans kinds I’m
| Чтобы люди оставались такими, как я
|
| Getting you from behind. | Получение вас сзади. |
| You made me a loveless girl
| Ты сделал меня девушкой без любви
|
| Cupid you promised | Купидон, которого ты обещал |