| Set me aflame and cast me free
| Зажги меня и освободи
|
| Away, you wretched world of tethers
| Прочь, жалкий мир тросов
|
| Through the endless night and day
| Через бесконечную ночь и день
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| Always thought that I would stand
| Всегда думал, что я буду стоять
|
| Before the faceless name of justice
| Перед безликим именем справедливости
|
| Like some law unto myself
| Как какой-то закон для себя
|
| Like a child of God again
| Как дитя Бога снова
|
| And if rain brings winds of change
| И если дождь приносит ветер перемен
|
| Let it rain on us forever
| Пусть дождь идет на нас вечно
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| That I have never wanted more
| Что я никогда не хотел большего
|
| With this line I’ll mark the past
| Этой строкой я отмечу прошлое
|
| As a symbol of beginning
| Как символ начала
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| In this picture stands a man
| На этой картине стоит мужчина
|
| Far away, alone and distant
| Далеко, одиноко и далеко
|
| Like a solitary field
| Как одинокое поле
|
| In some nameless foreign land
| В какой-то безымянной чужой стране
|
| All around him points of light
| Вокруг него точки света
|
| Start to dim and cease transmitting
| Начать затемнение и прекратить передачу
|
| Shadows fell on futile games
| Тени упали на бесполезные игры
|
| And then there was nothing more
| А дальше ничего не было
|
| Through the screams of falling steel
| Сквозь крики падающей стали
|
| By the light of flares and wisdom
| При свете вспышек и мудрости
|
| All the doubts I could not face
| Все сомнения, с которыми я не мог столкнуться
|
| All this time I wanted more
| Все это время я хотел большего
|
| With a line I mark the past
| Линией я отмечаю прошлое
|
| As a symbol of beginning
| Как символ начала
|
| To the Gods whose names we’ve lost
| Богам, чьи имена мы потеряли
|
| And the names who gave in vain
| И имена, которые дали напрасно
|
| And if rain brings winds of change
| И если дождь приносит ветер перемен
|
| Let it rain on us forever
| Пусть дождь идет на нас вечно
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| With this line I’ll mark the past
| Этой строкой я отмечу прошлое
|
| As a symbol of beginning
| Как символ начала
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| Set me aflame and cast me free
| Зажги меня и освободи
|
| Away, you wretched world of tethers
| Прочь, жалкий мир тросов
|
| Through the endless night and day
| Через бесконечную ночь и день
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| Always thought that I would stand
| Всегда думал, что я буду стоять
|
| Before the faceless name of justice
| Перед безликим именем справедливости
|
| Like some law unto myself
| Как какой-то закон для себя
|
| Like a child of God again
| Как дитя Бога снова
|
| And if rain brings winds of change
| И если дождь приносит ветер перемен
|
| Let it rain on us forever
| Пусть дождь идет на нас вечно
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| With this line I’ll mark the past
| Этой строкой я отмечу прошлое
|
| As a symbol of beginning
| Как символ начала
|
| I have no doubt from what I’ve seen
| Я не сомневаюсь в том, что я видел
|
| I have never wanted more
| Я никогда не хотел большего
|
| Sever the line to the guilty past
| Разъедините линию с виновным прошлым
|
| To the ones who brought us nothing
| Тем, кто ничего нам не принес
|
| Spoke of futures brave and proud
| Говорил о будущем смелом и гордом
|
| And brought only hate and war
| И принес только ненависть и войну
|
| Line the roads with hollow praise
| Выровняйте дороги с пустой похвалой
|
| Mark the land with paper statues
| Отметьте землю бумажными статуями
|
| Shadows fell on their futile ways
| Тени падали на их бесполезные пути
|
| And then there was nothing more | А дальше ничего не было |