| The hope of my redemption
| Надежда на мое искупление
|
| Is such that I believe that I am free
| Такова, что я считаю, что я свободен
|
| To confess would bring me no salvation
| Признание не принесло бы мне спасения
|
| I alone hold the power to forgive me
| Я один обладаю силой простить меня
|
| And of my acts, I will admit I’ve no pretensions
| А что касается моих поступков, то я признаю, что не претендую
|
| I have no regrets for all the things that I have done
| Я не жалею обо всем, что я сделал
|
| My faiths to me are as foundations
| Моя вера для меня как основание
|
| None has the right to judge my soul but me
| Никто не имеет права судить мою душу, кроме меня
|
| There is no going back. | Пути назад нет. |
| No quarter now remains
| Теперь не осталось четверти
|
| No return for me, no sanctity, a single chance prevails
| Нет возврата для меня, нет святости, преобладает единственный шанс
|
| For lands behind lay waste, no doubt, no amends to make
| Ибо земли позади опустошены, без сомнения, без возмещения ущерба
|
| At break of day, until our light fails, march ever on…
| На рассвете, пока наш свет не погаснет, идите вперед…
|
| Greater are the paths of our Creation
| Велики пути нашего Творения
|
| That have been made for the brave to see
| Это было сделано для смелых, чтобы увидеть
|
| The fools who would condemn our existence
| Дураки, которые осудили бы наше существование
|
| Are as once to be vanquished and ceased
| Как когда-то должны быть побеждены и прекращены
|
| There is no going back. | Пути назад нет. |
| No quarter now remains
| Теперь не осталось четверти
|
| No return for me, no sanctity, a single chance prevails
| Нет возврата для меня, нет святости, преобладает единственный шанс
|
| For lands behind lay waste, no doubt, no amends to make
| Ибо земли позади опустошены, без сомнения, без возмещения ущерба
|
| At break of day, until our light fails, march ever on… | На рассвете, пока наш свет не погаснет, идите вперед… |