| So much I thought I’d have to say
| Я так много думал, что должен сказать
|
| Though I try to speak, my meaning strays.
| Хотя я пытаюсь говорить, мой смысл сбивается.
|
| We can’t avoid the facts that brought us here.
| Мы не можем избежать фактов, которые привели нас сюда.
|
| I have come to say goodbye.
| Я пришел попрощаться.
|
| The lies I try to tell with my own eyes;
| Ложь, которую я пытаюсь рассказать своими глазами;
|
| An act of pride, a willful compromise.
| Акт гордыни, сознательный компромисс.
|
| Please understand how torn I am When I walk away from here.
| Пожалуйста, поймите, как я разрываюсь, когда ухожу отсюда.
|
| I lament the moments we won’t share.
| Я оплакиваю моменты, которые мы не разделим.
|
| If I am far too sentimental, I apologize.
| Если я слишком сентиментален, я извиняюсь.
|
| Please understand this is who I am And who I’ll still be when I’ve walked away from here.
| Пожалуйста, поймите, кто я есть, и кем я все еще буду, когда уйду отсюда.
|
| You know I’m not unkind
| Вы знаете, я не злой
|
| When I say in the future,
| Когда я говорю в будущем,
|
| The past is just the past.
| Прошлое — это просто прошлое.
|
| No going back,
| Нет пути назад,
|
| No change of heart
| Без изменения сердца
|
| But this is now,
| Но это сейчас,
|
| Time will not differ.
| Время не будет отличаться.
|
| My thoughts betray, so easily confess
| Мои мысли предают, так легко признаться
|
| How long I’ll wait here after you have gone.
| Как долго я буду ждать здесь после того, как ты уйдешь.
|
| Nothing ends but I don’t believe that now
| Ничто не заканчивается, но я не верю, что сейчас
|
| Please don’t walk away from here.
| Пожалуйста, не уходите отсюда.
|
| I went alone and I remember days.
| Я пошел один, и я помню дни.
|
| Nothing will change a single fact of who you were to me Oh, come what may, forever to the end
| Ничто не изменит ни единого факта того, кем ты был для меня О, будь что будет, навсегда до конца
|
| I find it so hard to let you go.
| Мне так трудно отпустить тебя.
|
| And hush now, let it go now
| А теперь тише, отпусти сейчас
|
| There’s no need for sad goodbyes.
| Нет нужды в грустных прощаниях.
|
| Hush now, let it go now
| Тише, отпусти сейчас
|
| I know it’s time to go.
| Я знаю, что пора идти.
|
| Time to let this fall from my hands | Время, чтобы это выпало из моих рук |