| When I have nothing left to feel
| Когда мне нечего чувствовать
|
| When I have nothing left to say
| Когда мне нечего сказать
|
| I’ll just let this slip away
| Я просто позволю этому ускользнуть
|
| I feel these engines power down
| Я чувствую, как эти двигатели отключаются
|
| I feel this heart begin to bleed
| Я чувствую, что это сердце начинает кровоточить
|
| As I turn this burning page
| Когда я переворачиваю эту горящую страницу
|
| Please forgive me if I bleed
| Пожалуйста, простите меня, если я истекаю кровью
|
| Please forgive me if I breathe
| Пожалуйста, прости меня, если я дышу
|
| I have words I need to say
| У меня есть слова, которые я должен сказать
|
| Oh so very much to say
| О, так много, чтобы сказать
|
| And whose life do I lead?
| И чью жизнь я веду?
|
| And whose blood do I bleed?
| И чью кровь я истекаю кровью?
|
| Whose air do I breathe?
| Чьим воздухом я дышу?
|
| With whose skin now do I feel?
| Чьей кожей теперь я чувствую себя?
|
| I’m supposed to walk away from here
| Я должен уйти отсюда
|
| I’m supposed to walk away from here
| Я должен уйти отсюда
|
| (Help me)
| (Помоги мне)
|
| And whose life do I lead?
| И чью жизнь я веду?
|
| Whose blood do I bleed?
| Чью кровь я истекаю кровью?
|
| Whose air do I now breathe?
| Чьим воздухом я теперь дышу?
|
| I’m convinced there’s nothing more
| Я убежден, что больше ничего
|
| The day you died I lost my way
| В день, когда ты умер, я сбился с пути
|
| The day you died I lost my mind
| В день, когда ты умер, я потерял рассудок
|
| What am I supposed to do?
| Что я должен сделать?
|
| Is there something more?
| Есть ли что-то еще?
|
| The engines power down
| Двигатели выключаются
|
| Like a soldier to his end I go
| Как солдат к своему концу я иду
|
| Because I’m convinced
| Потому что я убежден
|
| That there is nothing more
| Что больше ничего нет
|
| And whose life do I lead
| И чью жизнь я веду
|
| And whose air do I breathe?
| И чьим воздухом я дышу?
|
| With whose blood and whose skin do I feel?
| Чьей кровью и чьей кожей я чувствую себя?
|
| What happens now?
| Что происходит сейчас?
|
| Have I done something wrong?
| Я сделал что-то не так?
|
| Forgive my need to bleed right now
| Прости мою потребность истекать кровью прямо сейчас
|
| Please forgive my need to breathe
| Пожалуйста, простите мою потребность дышать
|
| But I’ve so much to say
| Но мне так много нужно сказать
|
| And it wouldn’t matter anyway
| И это не имело бы значения в любом случае
|
| You’re not here to hear these words that I must say
| Вы здесь не для того, чтобы слышать эти слова, которые я должен сказать
|
| And I’m convinced inside
| И я убежден внутри
|
| That there is nothing more
| Что больше ничего нет
|
| Whose life do I lead?
| Чью жизнь я веду?
|
| Whose air do I breathe
| Чьим воздухом я дышу
|
| Whose blood do I now bleed?
| Чью кровь я теперь истекаю кровью?
|
| With whose skin now do I feel?
| Чьей кожей теперь я чувствую себя?
|
| Nothing left to say
| Ничего не осталось сказать
|
| Nothing left to feel
| Ничего не осталось, чтобы чувствовать
|
| Am I supposed to let this go now
| Я должен отпустить это сейчас
|
| Let darkness come and take you away
| Пусть тьма придет и заберет тебя
|
| (If you’re frightened of dying, and you’re holding on
| (Если вы боитесь смерти и держитесь за
|
| You’ll see the devils are tearing your life away
| Ты увидишь, как дьяволы разрывают твою жизнь
|
| If you’ve made your peace, then the devils are really angels
| Если ты помирился, то черти на самом деле ангелы
|
| Freeing you from the earth.) | Освобождая тебя от земли.) |